Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Там, где может быть дом
Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.

Лежи и думай об Англии
– Мистер Каллен, госпожа Каллен просит уделить ей время для аудиенции.
Кумар, слуга-индиец, поклонился и остался в таком положении, ожидая ответа.
Эдвард Каллен, один из учредителей Ост-Индской компании, вздохнул и закрыл папку с документами. Затем перевел раздраженный взгляд на слугу и наконец-то соизволил ответить:
– Проси.

Персики-вампиры
Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров.
Внимание! Это крайне глупая история!
Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.

Шесть дней
Беллу Свон ненавидят и сторонятся из-за ее дара. Что же произойдет, когда маленький городок взорвет печальное известие: семнадцатилетний Эдвард Мэйсон, не раз смеявшийся над причудами «белой вороны», пропал без вести?
Мистика, мини.

Краски вне линий / Coloring outside the lines
Да, это - продолжение "Красной Линии", наконец! Эдвард и его семья начинают новую жизнь в Вайоминге и это не будет легко. Сможет ли Эдвард оставить свое прошлое позади и начать все сначала, будучи отцом, любимым и ковбоем?

Долгая охота
Его жизнь – вечная погоня за удовольствием. Ее жизнь – вечный бег наперегонки со временем. Его жизнь – вечный бой за саму возможность жить. Однажды их пути пересекутся, и только всемогущая Судьба знает, чем закончится эта долгая охота...

Шторм
На маленький островок в Карибском море, где Эдвард проводит отпуск, обрушивается ураган. Возвращаясь к отелю после того, как стихает шторм, Эдвард находит раненую девушку на берегу.

Любовь в Сопротивлении
Дания, 1944 год. Молодая датчанка и пилот ВВС Великобритании встречаются при опасных обстоятельствах, когда его самолет сбивают над вражеской территорией.
«Мне хочется верить, что все происходит не просто так, что я влюбилась в него, чтобы творить добро и, возможно, изменить жизнь к лучшему. Эдвард сказал, что я храбрая, такой я и буду. Ради него».



А вы знаете?

...что можете помочь авторам рекламировать их истории, став рекламным агентом в ЭТОЙ теме.





... что можете оставить заявку ЗДЕСЬ, и у вашего фанфика появится Почтовый голубок, помогающий вам оповещать читателей о новых главах?


Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Что вы чаще всего делаете на TR?
1. Читаю фанфики
2. Читаю новости
3. Другое
4. Выкладываю свои произведения
5. Зависаю в чате
6. Болтаю во флуде
7. Играю в игры
Всего ответов: 7821
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 10
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 9
  • 10
  • »
Модератор форума: Bellissima  
Книжные Ляпы
SoneaДата: Вторник, 24.11.2009, 00:27 | Сообщение # 26
Маг

Группа: Проверенные
Сообщений: 635


Статус:




В первой книге в переводе Астрель вообще много ляпов...
Исковеркан оригинал... Специально сверяла по абзацам:

1. Многое переврали, например

Quote (Zana)
в самом начале "Сумерек" Белла говорит, что всегда умела врать, а дальше утверждает, что врать совершенно не умеет.
В оригинале она как раз говорит, что не умеет лгать, но уже столько раз повторила эту фразу, что и сама в неё поверила.
И таких моментов очень много.

2. Многие абзацы и диалоги ВЫРЕЗАНЫ, вот это меня особенно убило. Не просто предложений, а целых абзацев, причём важных и информативных.

3. Но окончательно меня срубило, когда я нашла множество диалогов, которые реально ДОБАВЛЕНЫ переводчиком!!! Притом смысла они не несут и очень однообразные, в них даже настроение другое, не Майеровское.

Вообщем, волосы встали дыбом и я исплевалась, не понимаю зачем нести отсебятину, и приэтом вдохновенно кромсать оригинал, я уж молчу о том, что переврали...



I'd rather make a show 100 people need to see, than a show that 1000 people want to see.
 
raphaelaДата: Вторник, 24.11.2009, 00:34 | Сообщение # 27
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 66


Статус:




Кстати, многие ругают стиль Майер, называют его примитивным, но читая эту книгу на немецком, я примитивности не заметила, это только в русском варианте smile И откуда такие переводчики берутся?
 
KatyBookДата: Среда, 25.11.2009, 14:56 | Сообщение # 28
•●♂ Love can be ugly ♀●•

Группа: Проверенные
Сообщений: 257


Статус:




Quote (Zoe)
когда эдвард "очищал" кровь беллы от яда джеймса, разве он сам не мог занести свой собственный яд? я не помню, чтобы где-то упоминалось, что яд переходит только в момент укуса, зато хорошо помню реплики из серии "мой рот наполнился ядом" из миднайт-сана.

я тоже недавно об этом думала, но ответ так и не пришёл....




Не в силах задушить? Обними...

 
DexoДата: Четверг, 26.11.2009, 19:27 | Сообщение # 29
Безнадежный псих

Группа: Проверенные
Сообщений: 350


Статус:
Смайл настроения:

Клубы:


он не кусал, а только "отсасывал" яд.

___________________________

Как по мне ляп в том, что тело вампира не может изменяться, а вот сперматозоиды вырабатывает. biggrin

Но я только за, ведь благодаря этому у нас есть Ренесми!

Но это можно объяснить некой "магией" процессов в организме вампира.

Ведь и кровь попадает в желудок, неким образом усваивается полностью (и шлаки-хмяки, и плазма, и тромбоциты и прочая хрень) безотходно, донося кислород до организма.

В общем, "Сумерки" для меня были и будут без ляпов) Я принимаю все написанное Майер - все равно найду объяснение, а нет, то.. "магия... магия" biggrin СС рулит!)


Личная страничка
(полный список произведений ищите здесь)

Романы:
кроссовер "Сумерки. В свете Ночи"
собств. Игрушка, Ледяное Солнце, Погоня за мечтой,Испытание, Глупые игры... в Любовь, Ухожу... пока не поздно; Черта; Друзья...; Враги...

 
sverchok1Дата: Суббота, 19.12.2009, 09:15 | Сообщение # 30

Группа: Удаленные






Quote (DeepPurple)
Итак, я начну:

Бэллыны месячные. Знаю, что Маер попыталась отмазаться тем, что это типа "мертвая кровь", но, по-моему, это гнилые отмазки.


Меня это тоже смущало, но потом я почитала кое-что об этом, и такое впечатление, что в её отмазках есть доля истины. Я читала о каких-то экспериментах с медведями, где выяснилось, что животные не реагируют кровожадным образом на это дело, даже когда голодные. Т.е. они одинаково реагировали на женщин с этим делом и без этого дела. Они им даже какие-то там использованные тампоны подбрасывали, и они не пытались их сожрать или что-то такое... Так что не знаю.

Quote (DeepPurple)
предвидела, что Бэлла порежет палец на дне рождения.

Согласна с остальными ответами. Элис видит будущее, складывающееся в результате чьего-то сознательного решения.

Quote (AnimaMundi)
В изначальном варианте романа "Сумерки" Джаспера действительно звали Кери и так получилось, что на перевод в российское издательство попал именно этот изначальный вариант, когда как Майер решила все-таки назвать его Джаспером немного позже.

А мне бы очень хотелось узнать, откуда происходит это объяснение smile . В том смысле что у меня 1-е издание книги, и там нет никакого Кэри. У меня даже есть Advance Reading Copy - это экземпляр книги, который выпускают до официального выхода книги и распространяют бесплатно в целях рекламы. Там тоже Джаспер.

Quote (AnimaMundi)
В оригинале нет ничего про сердцебиение.

Да, там она слышит его дыхание.

Quote (NastyaFly)
Белла не восприимчива к способностям вампиров, но тогда почему Джасперу удавалось влиять на ее эмоции?

Майер отвечала на этот вопрос. Она говорит, что дар Джаспера влияет на человека физически, а не психически, т.е. он не "внушает" кому-то успокоиться, а просто на самом деле (физически) замедляет пульс, успокаивает дыхание и т.п.

Quote (Zoe)
когда эдвард "очищал" кровь беллы от яда джеймса, разве он сам не мог занести свой собственный яд?

Да, это очень смутное место. Обычно объясняют так (хоть я и не вполне согласна): поскольку Эдвард высасывал кровь, то он при этом также высасывал и яд, как свой, так и Джеймса. Вроде как когда сосут напиток через трубочку - предполагается, что при этом слюна в стакан не попадает. Но это как раз часть. в которой я не очень уверена smile .

Quote (Zoe)
и с глазами что? разве он не должен был стать красноглазиком?

Можно предположить, что он просто выпил недостаточно крови, чтобы глаза покраснели. Наверное животной крови в нём было больше, всё-таки. Ведь яд не успел проникнуть далеко, так что Эдвард выпил кровь Беллы только из кисти руки, я думаю. Может, надо выпить всю кровь человека, чтобы цвет поменялся?

Quote (raphaela)
Это ошибка в переводе, я читала на немецком и там было"мой пра-пра был знаком с несколькими из белых и заключил с ним соглашение"

Совершенно верно smile . В русском переводе ещё и Розали тащила к Карлайлу медведя вместо Эммета... biggrin .

Добавлено (19.12.2009, 02:17)
---------------------------------------------

Quote (Sonea)
Но окончательно меня срубило, когда я нашла множество диалогов, которые реально ДОБАВЛЕНЫ переводчиком!!! Притом смысла они не несут и очень однообразные, в них даже настроение другое, не Майеровское.

А мне всё же кажется, что переводчики не могли сами это всё выдумать - целые куски с какими-то фамилиями и пр. Но откуда они всё это взяли и с чего они переводили, вот в чём вопрос. Свистнули какой-то черновик biggrin ?

Quote (raphaela)
И откуда такие переводчики берутся?

Недоучки angry .

На вопросы про хромосомы и сперматозоиды отвечать не буду, ведь поскольку на самом деле ни вампиры, ни оборотни не существуют, автор имеет право сочинять всё что угодно biggrin . Они мифические существа, в конце концов smile .

Добавлено (19.12.2009, 09:15)
---------------------------------------------

Quote (sverchok)
Может, надо выпить всю кровь человека, чтобы цвет поменялся?

Да, а ещё: Белла не видела Эдварда 3 дня после того как он выпил её кровь (была в отключке). Раз он крови выпил немного, может сначала глаза стали чуть красноватыми, но это быстро прошло? В принципе это должно проходить, иначе Таня и сёстры догадались бы по глазам, что Лоран жульничает. А так он сжульничает, подождёт пару дней, краснота сойдёт, и он идёт домой как ни в чём не бывало smile . Так мне кажется.
 
AirinVaДата: Понедельник, 21.12.2009, 10:50 | Сообщение # 31
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 43


Статус:




в 18 главе, когда Каллены встретили Джеймса и компанию, есть такая фраза:
"он (Лоран) восхищенно смотрел на чистовыбритого Карлайла и его бравых сыновей"....
в общем, меня смущает слово "чистовыбритый", у них же не может появляться щетина и рости борода? Лично я списываю это на неточности перевода, но все равно - интересно.....
 
Ludmilka5788Дата: Понедельник, 21.12.2009, 17:13 | Сообщение # 32
Старейшина

Группа: Пользователи
Сообщений: 1088


Статус:




!
Quote (DeepPurple)
Если Элис видит людей и вампиров, то она дожна видеть и Ренесми (полу-то-и-другое).
Quote (brymolko)
У Ренесми, как и у оборотней 24 чего-то там в крови, поэтому Элис ее не видит.. она схожа с оборотами...

По-моему, если я не ошибаюсь, Элис не видит Джейкоба и Ренесми не из-за схожести хромосом!
Не помню в какой части это объясняется так: Элис когда-то была человеком, а потом стала вампиром, поэтому она видит будующее людей и вампиров, но оборотнем и полувампиром она никогда не была, поэтому она их не видит!


 
sverchok1Дата: Понедельник, 21.12.2009, 21:36 | Сообщение # 33

Группа: Удаленные






Quote (AirinVa)
в 18 главе, когда Каллены встретили Джеймса и компанию, есть такая фраза:
"он (Лоран) восхищенно смотрел на чистовыбритого Карлайла и его бравых сыновей"....
в общем, меня смущает слово "чистовыбритый", у них же не может появляться щетина и рости борода? Лично я списываю это на неточности перевода, но все равно - интересно.....

AirinVa, конечно там нет ничего про бритьё biggrin . Если у них там в переводе у Эдварда бьётся сердце, так что им стоит изобрести бритьё smile ? На самом деле там просто сказано, что у Карлайла "изысканная внешность" - что-то в таком роде. Никакие сыновья там не упоминаются, бравые или нет biggrin .

По-английски так: "His eyes moved appreciatively over Carlisle's refined appearance".

Я бы может даже перевела это как "ухоженный вид" - по смыслу больше подходит. Лоран, судя по всему, любит комфорт, а тут приходится по лесам бродить, босиком ходить и т.п. - ясно, что ему завидно. Он тоже хочет быть ухоженным smile .

И заодно, раз уж речь зашла об этой сцене - никто там на четвереньки не становился, это звучит очень странно в переводе wacko .

И вы правы, конечно у вампиров волосы расти не могут. Я думаю, у Элис волосы короткие, потому что её коротко стригли в той психушке cry . Или может даже брили голову периодически, так что это ей ещё повезло, что её превратили в тот момент, когда волосы уже чуть-чуть отросли. А то пришлось бы в парике ходить smile .

Добавлено (21.12.2009, 21:36)
---------------------------------------------

Quote (Ludmilka5788)
Элис когда-то была человеком, а потом стала вампиром, поэтому она видит будующее людей и вампиров, но оборотнем и полувампиром она никогда не была, поэтому она их не видит!

Про оборотней вопросов нет, а люди спрашивали про Ренесме, вроде бы. В том смысле, что не совсем логично: Ренесме наполовину человек, наполовину вампир, а Элис была человеком, а сейчас вампир smile . Между ними много общего. Но я не могу квалифицированно об этом рассуждать, потому что я 4-ю книгу читала всего один раз, не очень хорошо помню подробности smile .


Сообщение отредактировал sverchok - Понедельник, 21.12.2009, 21:39
 
AirinVaДата: Вторник, 22.12.2009, 15:36 | Сообщение # 34
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 43


Статус:




Quote (Ludmilka5788)
По-моему, если я не ошибаюсь, Элис не видит Джейкоба и Ренесми не из-за схожести хромосом! Не помню в какой части это объясняется так: Элис когда-то была человеком, а потом стала вампиром, поэтому она видит будующее людей и вампиров, но оборотнем и полувампиром она никогда не была, поэтому она их не видит!

по моеиу все дело в запечатлении Ренесми и Джейкоба! помните, в четвертой книге Джейкоб удивлялся, почему Белла так рада его видеть? И сама белла потом, после перерождения говорила, что видимо все дело в связи Ренесми и Джейкоба. А раз так, то и Элис не могла видеть Ренесми так же, как не видела Беллу, когда она была рядом с Джейкобом...как то так, на мой взгляд

Добавлено (22.12.2009, 15:36)
---------------------------------------------

Quote (sverchok)
По-английски так

блин, хочу читать в оригинале! где взять книгу на английском????


Сообщение отредактировал AirinVa - Вторник, 22.12.2009, 15:37
 
OduvashkaДата: Пятница, 08.01.2010, 16:31 | Сообщение # 35
Оборотень

Группа: Пользователи
Сообщений: 110


Статус:




Quote (AirinVa)
по моеиу все дело в запечатлении Ренесми и Джейкоба! помните, в четвертой книге Джейкоб удивлялся, почему Белла так рада его видеть? И сама белла потом, после перерождения говорила, что видимо все дело в связи Ренесми и Джейкоба. А раз так, то и Элис не могла видеть Ренесми так же, как не видела Беллу, когда она была рядом с Джейкобом...как то так, на мой взгляд

вот тут я вообще ничего не поняла. во-первых, когда ренесми была в утробе матери. джейк был еще не запечатлен на ней, а значит никакой связи быть не могло. во-вторых, запечатление действует только на обротня, а значит, Несси не не могло тянуть к Джеку до ее рождения.




Сообщение отредактировал Нимфа09 - Вторник, 19.01.2010, 08:34
 
sverchok1Дата: Пятница, 08.01.2010, 23:02 | Сообщение # 36

Группа: Удаленные






Quote (Нимфа09)
во-первых, когда ренесми была в утробе матери. джейк был еще не запечатлен на ней, а значит никакой связи быть не могло

Он не мог на неё запечатлиться официально, просто потому что он не мог её видеть в утробе матери, а чтобы запечатлиться, нужно увидеть. Но ведь она уже существовала, поэтому его и тянуло smile . Не так, конечно, как если бы он уже запечатлился, но всё же, подсознательно, видно, чувствовал. Так я думаю smile .

Quote (Нимфа09)
Несси не не могло тянуть к Джеку до ее рождения

Ей и не должно тянуть, вроде бы. Только его.
 
OduvashkaДата: Суббота, 09.01.2010, 11:28 | Сообщение # 37
Оборотень

Группа: Пользователи
Сообщений: 110


Статус:




Quote (sverchok)
Ей и не должно тянуть, вроде бы. Только его.

так говорилось, что Беллу тянуло джейку из-за Несси. что это ей хотелось быть рядом с ним.


 
sverchok1Дата: Воскресенье, 10.01.2010, 00:14 | Сообщение # 38

Группа: Удаленные






Quote (Нимфа09)
говорилось, что Беллу тянуло джейку из-за Несси. что это ей хотелось быть рядом с ним.

Может, это имеется в виду не такое притяжение, как у запечатлённого, а что-то попроще, типа как она ещё в животе думала, как она любит мать и отца? Не знаю даже. А может это просто теория - это же Джейк вроде сказал, да? Может он просто предполагает, а на самом деле вовсе не так? Может, Белла так за него цеплялась, потому что у неё было так мало шансов выжить, вот и хотела всех близких держать при себе. Это я "Рассвет" имею в виду.
 
OduvashkaДата: Воскресенье, 10.01.2010, 08:03 | Сообщение # 39
Оборотень

Группа: Пользователи
Сообщений: 110


Статус:




а по-иоему, это просто Майер сама запуталась в своих мыслях))

 
sverchok1Дата: Вторник, 12.01.2010, 03:17 | Сообщение # 40

Группа: Удаленные






Quote (Нимфа09)
а по-иоему, это просто Майер сама запуталась в своих мыслях))

Тоже может быть smile . А я вот походила по форумам и вычитала такую теорию, что импринтинг, хоть и происходит на генетическом уровне, обладает определённой магией, т.е. может как-то привлекать нужную женщину. Эта магия существует даже до того, как волк увидел нужную женщину и запечатлился.

Скажем, когда Джейкоб превратился в волка и импринтинговый механизм вступил в действие, этот механизм засёк Беллу, как наиболее генетически близкую к нужной Джейку женщине (Ренесме). Т.е. Ренесме ещё не родилась и даже не зачата, но её гены присутствуют в Белле, и импринтинг их чувствует. Поэтому Джейк испытывает всё более сильную тягу к Белле (тем более что он и до того был в неё влюблён). Тут вступает в действие эта самая магия импринтинга и притягивает Беллу к Джейку - поэтому она и никак не может с ним растаться в "Затмении".

То же самое с Сэмом: Лея - родственница Эмили, т.е. они генетически связаны между собой. Эмилм - генетически идеальная пара для Сэма, но и Лея достаточно близка к идеалу, раз они родственницы, вот Сэм и любил Лею, пока Эмили не появилась. Вот такая есть теория, оказывается biggrin .

 
люсиДата: Вторник, 12.01.2010, 14:23 | Сообщение # 41
Эльф

Группа: Пользователи
Сообщений: 210


Статус:




А еще на балу в Сумерках Эд отражается в зеркале,а в Новолуние Карлайл говорит Белле -Верю даже когда не вижу своего отражения...

 
Пандора1Дата: Среда, 13.01.2010, 03:10 | Сообщение # 42

Группа: Удаленные






Quote (люси)
Верю даже когда не вижу своего отражения...

мне кажется, это скорее опечатка переводчиков, чем ляп.
 
sverchok1Дата: Среда, 13.01.2010, 03:38 | Сообщение # 43

Группа: Удаленные






Quote (люси)
А еще на балу в Сумерках Эд отражается в зеркале,а в Новолуние Карлайл говорит Белле -Верю даже когда не вижу своего отражения...

люси, Пандора права, это ляп переводчика, а не автора. На этом сайте нет отдельной темы для ошибок в переводе, но я вам скажу, как там на самом деле. Карлайл говорит что-то примерно такое:

Но за мои почти четыреста лет ничто не заставило меня усомниться в том, что Бог существует в той или иной форме - даже отражение в зеркале.

Это сильно укороченный перевод (некогда вдваться в подробности smile ), на самом деле там вообще два предложения, но суть такая. Т.е., другими словами: "Ничто, даже моё отражение в зеркале, не заставило меня усомниться в существовании Бога". Карлайл как раз имеет в виду своё отражение в зеркале (а не его отсутствие smile ) и свою веру. Он говорит, что даже его собственное отражение (как бы подтверждение существования таких монстров как вампиры) не отменяет его веры в Бога. По-английски:

But never, in the nearly four hundred years now since I was born, have I ever seen anything to make me doubt whether God exists in some form or other. Not even the reflection in the mirror.

Кстати, весь этот разговор переведён ужасно: не верьте, когда дальше Карлайл рассказывает историю Эдварда и говорит, что тот в больнице лежал "в колыбельке" - Эдварду было 17 лет в то время. Это переводчик почему-то думает, что он был младенцем wacko .

И, кстати, о зеркалах - в английской книжке на выпускном вечере в "Сумерках" не упоминается никакое зеркало, и никаких эдвардовых улыбок в это зеркало biggrin . Не знаю, откуда они это взяли.

Сообщение отредактировал sverchok - Среда, 13.01.2010, 03:47
 
AnimaMundiДата: Среда, 13.01.2010, 11:51 | Сообщение # 44
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 63


Статус:




Quote (sverchok)
Quote (Sonea)
Но окончательно меня срубило, когда я нашла множество диалогов, которые реально ДОБАВЛЕНЫ переводчиком!!! Притом смысла они не несут и очень однообразные, в них даже настроение другое, не Майеровское.

А мне всё же кажется, что переводчики не могли сами это всё выдумать - целые куски с какими-то фамилиями и пр. Но откуда они всё это взяли и с чего они переводили, вот в чём вопрос. Свистнули какой-то черновик biggrin ?

Вообще возможно такое, что у наших переводчиков оказался действительно черновой вариант "Сумерек". На сайте издательства АСТ был зада излюбленный вопрос - "Почему Джаспер Кери?". И был дан ответ представителем издательства, что переводчик переводил такой вариант книги, где Джаспера звали Кери. Взможно, что кроме имени персонажа в этом варианте книги были или наоборот отсутствовали некоторые моменты, абзацы, диалоги, которые появились или убрались в окончательном варианте на английском. немецком и других языках. Конечно это звучит немного бредово - откуда в русском издательстве окажется ранний вариант, если в США окончательный вариант вышел раньше, чем наш перевод? Но это хоть как-то сможет оправдать несчастного переводчика, поскольку в ином случае это смахивает на произвол, халатность и дебилизм.


Подпись пользователя

Big thanks to http://mysteryof.livejournal.com/
 
sverchok1Дата: Четверг, 14.01.2010, 02:14 | Сообщение # 45

Группа: Удаленные






Quote (AnimaMundi)
Конечно это звучит немного бредово - откуда в русском издательстве окажется ранний вариант, если в США окончательный вариант вышел раньше, чем наш перевод?

Вот я везде задаю этот вопрос, и на другом сайте кто-то предположил, что издательство где-то нарыло какие-то черновики задолго до выхода книги (бесплатно) и дало перевести этой самой школе перевода Баканова, чтобы посмотреть, про что это. А потом, когда книга вышла и стала популярной, они купили права на перевод и издание, но переводить заново с окончательного варианта не стали, чтобы сэкономить, и издали как есть smile . Но это конечно всё теории, правда же навсегда останется сокрытой во мраке biggrin .

Насчёт Кэри я вообще тоже сомневаюсь. Дело в том, что Майер на своём вебсайте пишет кое-что о том, что изменилось в процессе написания книги. И вот в частности она упоминает, как выбирала имена для персонажей и т.п. Так вот, она говорит, что в черновиках у неё Розали звали Кэрол (её до сих пор так зовут иногда в вырезанных кусках), а Джаспера звали Рональд. Она не упоминает никакого Кэри, а почему? Раз упомянула Рональда, то почему не упомянуть и Кэри, если он когда-то существовал wacko ? В общем, меня мучает эта загадка, дошло аж до того, что я одно время подозревала, что переводчики перепутали имена Кэрол и Кэри wacko . Просто не знала, что подумать...

Quote (AnimaMundi)
Но это хоть как-то сможет оправдать несчастного переводчика, поскольку в ином случае это смахивает на произвол, халатность и дебилизм.

Это может оправдывать переводчика за вставленные куски, и только. Это не оправдывает дикого количества ошибок, из-за которых их перевод местами читается как бред. Я на вставленные куски не ругаюсь особо (кроме сцены в больнице, которую, судя по всему, я одна на свете ненавижу biggrin ). Я ругаюсь на то, что понаписали бессмыслицы, плюс испортили персонажей.


Сообщение отредактировал sverchok - Четверг, 14.01.2010, 02:18
 
AnimaMundiДата: Суббота, 16.01.2010, 23:40 | Сообщение # 46
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 63


Статус:




Quote (sverchok)
Насчёт Кэри я вообще тоже сомневаюсь. Дело в том, что Майер на своём вебсайте пишет кое-что о том, что изменилось в процессе написания книги. И вот в частности она упоминает, как выбирала имена для персонажей и т.п. Так вот, она говорит, что в черновиках у неё Розали звали Кэрол (её до сих пор так зовут иногда в вырезанных кусках), а Джаспера звали Рональд. Она не упоминает никакого Кэри, а почему? Раз упомянула Рональда, то почему не упомянуть и Кэри, если он когда-то существовал wacko ? В общем, меня мучает эта загадка, дошло аж до того, что я одно время подозревала, что переводчики перепутали имена Кэрол и Кэри wacko . Просто не знала, что подумать..

Слушайте, да тут напрашивается детективное расследование достойное сюжетов Конана Доиля либо Криса Картера smile Литературная загадка десятилетия)
Хотя скорее всего все уныло и банально - Г-жа Ахмерова видела на месте текста Сумерек историю пятиклассников про подростковую любовь и перевела соответствующее, попутно проявляя свои литературные таланты лихими словоформами и блестящими комментариями к авторскому тексту, которые изящно вплелись в последний. А как иначе?) Иначе мы имеем дело с действительно мистической историей, которая так и останется тайной, если мы не возьмемся за неё всерьез. А был ли Кери? Вот в чем вопрос)



Подпись пользователя

Big thanks to http://mysteryof.livejournal.com/
 
AirinVaДата: Понедельник, 18.01.2010, 11:32 | Сообщение # 47
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 43


Статус:




Прочитала "Сумерки" на Украинском языке - небо и земля с АСТрелевскими книгами! Оригинальная обложка, качественная бумага, потрясный перевод, без всяких там искажений (разве что только Элис назвали Алиса, а Розали - Розалия, но это просто адаптация, по моему - простительно), даже не заглядывая в оригинал стало понятно, как русский перевод АСТрель переврал книгу!!!! теперь собираюсь взяться за Новолуние happy
 
sverchok1Дата: Вторник, 19.01.2010, 01:08 | Сообщение # 48

Группа: Удаленные






Quote (AnimaMundi)
и перевела соответствующее, попутно проявляя свои литературные таланты лихими словоформами и блестящими комментариями к авторскому тексту, которые изящно вплелись в последний.

В принципе я с вами согласна, за исключением лишних кусков - я не верю, что переводчики могли выдумать такое из головы. Вот например, сцена, где они на биологии смотрят фильм. В английской книге не говорится, что это за фильм, наоборот, Белла говорит, что даже не заметила, о чём это всё было (не обращала внимания из-за сексуального притяжения с Эдвардом biggrin ). А вот в русском переводе написано, что это был фильм "Масло Лоренцо", упоминаются фамилии актёров и т.п. Так вот, это явно не выдумка переводчика, потому что в "Солнце полуночи" Эдвард говорит, что это и в самом деле было "Масло Лоренцо". Так что лишние куски взяты из какого-то раннего варианта книги (черновика, в общем). Но вот откуда взялся Кэри - это вопрос конечно интересный smile .

Quote (AirinVa)
Прочитала "Сумерки" на Украинском языке - небо и земля с АСТрелевскими книгами!

Вот я и об украинском переводе Гарри Поттера тоже слышала только хорошее. Видимо, просто более ответственно относятся smile .
 
ЧетвёрочкаДата: Суббота, 23.01.2010, 10:26 | Сообщение # 49
~Werewolf inside~

Группа: Проверенные
Сообщений: 611


Статус:




А я в оборотнях запуталась...
В легендах рассказывалось, что квилеты стали превращаться в волков как-то сами по себе, охраняя своё племя от всех подряд, в т.ч. и от соседей. То бишь вампиры с этим не связаны.
А потом вдруг все начинают обвинять вампиров в этом, типа когда появляются вампиры, то активируются какие-то гены... wacko


В качестве беты не работаю. Возможно, временно.
 
sverchok1Дата: Воскресенье, 24.01.2010, 09:44 | Сообщение # 50

Группа: Удаленные






Quote (Четвёрочка)
А потом вдруг все начинают обвинять вампиров в этом, типа когда появляются вампиры, то активируются какие-то гены...

Но ведь в наши времена у них нет других врагов. В старинные времена они воевали с враждебными племенами, а сейчас жизнь мирная, вампиры - единственные оставшиеся враги smile .
 
  • Страница 2 из 10
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 9
  • 10
  • »
Поиск:


Танцуй со мной