- Он не любил меня. Он просто хотел любить. Думаю, он чувствовал, будто должен был.
Я замерла как вкопанная.
Не думаю, что пошевелила
Хотя бы пальцем.
- Ты знаешь Эдварда. Он все чувствует сильнее среднестатистического человека. Будто все вокруг вопрос жизни и смерти.
- Я знаю.
Говорю я.
Но я не знаю.
Я не чувствую, что я знаю его.
Я чувствую, что даже никогда не пыталась узнать.
- Потому что я знаю, что ты ему нравишься, - продолжает она.
Будто бы все это время
Я не умирала от желания, чтобы она замолчала.
- Все деньги, что он получает. С выступлений, пожертвований, со всего. Он тратит на кофе и еду для себя и Карлайла. Но почему бы он стал тратить их на кофе, Белла, каждый раз, когда ты работаешь?
- Ему не стоит тратить их на кофе.
- Я знаю. Он тоже знает. Но он чертовски упрям. Его ни в чем не убедить. Особенно сдаться.
Я слышу наше дыхание
В подсобке.
Оно размеренное и сильное.
Пока мы пристально смотрим друг на друга.
- Он так сильно хотел полюбить меня, что заставил себя сделать это.
- Я не понимаю, - отвечаю я.
- Никто не понимает. Но у меня возникает странное чувство, что ты поймешь.
Раздается стук в дверь,
От которого мы обе подпрыгиваем.
Наши скелеты грохочут
Под кожей.
С секунду я волнуюсь, что это Эдвард
Подслушивает.
Но это не он.
Это Анжела.
Заходит со счетами и выпечкой на предстоящий день.
Она краснеет до корней волос.
- Почему никого нет за прилавком? – вспыхивает она.
И мы быстро расходимся,
Как маленькие, обруганные дети.
Эдвард все еще ждет на своем месте,
Медленно попивая принесенный мной кофе.
Я обслуживаю несколько посетителей
И жду, когда уйдет Анжела,
Прежде чем подойти
И снова присоединиться к нему.
- Ты уверена, что прощаешь меня? – снова спрашивает он,
Перекатывая кружку между руками
Вперед и назад, вперед и назад.
- Я же сказала, что простила.
Анжела принесла новый CD на смену сезона.
Но Джон Майер все равно на нем есть.
«Дочери».
Думаю, она к нему неравнодушна.
Заткните меня.
- Ты придешь сегодня на мое выступление? – спрашивает он.
Вот так сразу,
Будто знает, что я не скажу «нет».
Потому что я не скажу «нет»,
Что очевидно.
- Где оно будет? – спрашиваю я.
- В зале МакКоу.
И я знаю,
Что это одно из мест, известных тем,
Что туда нужно надевать костюмы и галстуки и вещи с оборками,
Просто чтобы попасть внутрь.
- Я могу достать тебе бесплатные билеты, - медленно произносит он,
Почувствовав, наконец, мою нерешительность.
- Нет, я с удовольствием приду. Мне просто было любопытно.
- Здорово. Это здорово.
Он улыбается мне улыбкой в мегаватт.
Одной из тех, что излучают маленькие дети,
Когда им дают мороженое.
Или дети из рекламы,
Узнавшие, что они едут в Диснейленд.
(Дети летят бесплатно!)
Краем глаза
Я замечаю Роуз, выходящую из подсобки.
Она старается оставаться незаметной,
Быть социально приемлемой и все такое.
И бредет к нашему столику.
Эдвард не замечает ее,
Пока она не оказывается футах в трех от нас,
Вытирая со стола
Большими, широкими кругами.
- Роуз, - восклицает он.
Она делает вид, что удивлена.
- Эдвард? Ох, привет!
И она чрезмерно бодра,
Как и все,
Когда пытаются выйти из неловкого положения
Как можно скорее.
- Ты теперь здесь работаешь? – спрашивает он,
Выглядя искренне заинтересованным.
И пока Роуз выглядит так, будто хочет, не торопясь, вырезать свои внутренности,
Эдвард выглядит исключительно заинтересованным.
- Я, - начинает она, но замолкает. – Да.
- Ты решила отдохнуть?
Теперь Эдвард в недоумении.
Он хмурит брови, словно не может понять.
- От танцев?
Он кивает.
- Да, думаю на некоторое время.
Эдвард онемел.
Глаза как блюдца.
- Что случилось?
- Ничего не случилось, Эдвард. Теперь вся моя жизнь не заключена в танцах. Не как раньше.
Повисла длинная
Затяжная
Пауза.
- Ты бросила это? – спрашивает Эдвард.
И теперь я вижу.
Эдвард – это Питер Пен.
Невинный,
Незапятнанный,
Действующий исключительно на желании,
Но закрытый мальчик,
Который боится перемен
И боится вырасти.
Эдвард уходит приблизительно через час.
Ему нужно успеть на примерку костюмов перед вечерним выступлением.
Он сказал мне, что мое имя будет в списке.
Роуз нет в этом шоу.
Видимо, она уже довольно давно не участвовала ни в одном.
Роли чрезвычайно состязательны,
А она никогда не была достаточно хороша
Для сцены.
Эдвард же
Исполняет ведущую мужскую роль.
Элис помогает мне одеться.
И я вижу, что она завидует
Тому, что я важничаю,
Будто вдруг стала горячей штучкой,
Будто вдруг стала иметь значение.
Она даже одалживает мне платье.
Оно темное и длинное.
С глубоким декольте.
На него пошло гораздо больше ткани,
Чем я когда-либо видела на Элис
За всю свою жизнь.
По пути туда
Я начинаю паниковать.
Руки начинают потеть,
Пока я сжимаю руль.
Не знаю, почему я паникую.
Думаю, это все потому, что я чувствую себя на высоте.
И отчаянно не хочу упасть.
Я даже не знаю, что за представление сейчас будет.
И оказывается,
Это не имеет значения.
Потому что его тело движется
Виртуозно.
Выступление блистательно.
Девушки выглядят так, будто их накачали воздухом.
Невесомые,
Легкие,
Плывущие.
Парни – сильные партнеры.
Поднимают,
Вращают,
Взрываются в прыжках и подскоках.
И я не могу поверить, что я здесь.
В центре всего этого действа.
Все заканчивается слишком скоро,
Жаль, что я не могу отмотать время назад
И увидеть это снова.
Дожидаясь Эдварда у выхода из-за кулис,
Я оказываюсь в окружении старых богачей,
Людей с чрезмерным количеством пластических операций
И маленьких девочек в пачках, которые на размер велики им в талии.
Постепенно
Они расходятся,
Оставляя меня одну.
Я присаживаюсь на скамейку и жду.
Когда Эдвард выходит,
Наконец-то,
Он все еще немного потный,
И на его щеке виден отчетливый след от помады.
Сначала он не видит меня
И выглядит
Удрученным.
- Эдвард! – зову я.
И он возвращается к жизни
И быстро подходит ко мне.
- Прости, я должен был встретиться и попри… - начинает он.
Но я перебиваю его.
- Ты был прекрасен.
- О.
Он краснеет.
Когда я обнимаю его,
Я чувствую, что его руки опускаются ниже, чем следовало.
А его губы возле моего уха
Шепчут:
- Ты красиво выглядишь.
Он почти отстраняется,
Но я быстро удерживаю его
И прошу.
- Пойдем со мной домой?
_____________________
Перевод: RebelQueen
Редактура: Rob♥Sten