Глава четвертая. EPOV - Эдвард!
- Ммм?
- Ты не можешь сидеть и хандрить всю оставшуюся жизнь. Отец ждет тебя.
- Великолепно.
Элизабет подала мне руку для поцелуя. – И хватит уже так себя вести. Приведи свои манеры в рамки приличия. - Она погрозила мне пальцем.
- Да, мама, – ответил я.
- Ты знаешь, - воскликнула Элизабет, - твое поведение было непозволительным в последнее время. Я не желаю терпеть этого больше! Ты должен исправиться или же я буду вынуждена тебя наказать. – Её настроение вдруг изменилось в противоположную сторону, и она по-матерински погладила меня по щеке. – Сейчас ты пойдешь к себе в спальню и увидишь, что Эрик сделал и запланировал для тебя. Я хочу, чтобы ты посмотрел на всё это, приготовился к поездке, а уже затем написал письмо той маленькой леди! – И она улыбнулась.
Я нахмурился.
– Её имя Розали.
- Манеры! - предупредила мама. – И знаешь, мне не важно, как её зовут. – Элизабет рассеянно оправила платье. – Но у тебя должны быть сегодня хорошие манеры и полное отсутствие мыслей о той девушке, какой бы красивой она не была.
- Да, мама.
- Твои речи готовы, да?
- Да, мама.
Элизабет улыбнулась снова.
– Это мой мальчик, - сказала она.
Я шел по коридору к своей спальне. Дверь была приоткрыта, и солнечный свет рисовал причудливые узоры на каменном полу. Я слышал громкие шаги Эрика, который суетился, как и в любое другое утро.
Когда я вошел в комнату, Эрик бросился ко мне, тряся перед моим лицом пергаментом.
– Принц Эдвард! - сказал он, задыхаясь. – Сэр Мимси хочет поговорить с вами, и он хочет, чтобы вы подписали это! – Он ещё раз показал пергамент, норовя ударить меня им по лицу.
- Что, Эрик, что? – спросил я. Затем, вспомнив слова Элизабет о моем поведении, я перефразировал: – С какой целью сэр Мимси желает, чтобы я подписал контракт?
- Я не знаю! Но уже в первой строчке есть слово «вздор»!
Я вырвал письмо из его рук со словами, - не может быть такого слова, как «вздор». Я быстро просмотрел несколько первых предложений, в то время как слуга недоуменно молчал. – О, - сказал я, - ты имеешь ввиду «крушение судна»?*
Эрик сморщил нос.
– Зачем сэру Мимси спрашивать вас о «крушении судна»? – требовательно переспросил он. А затем покраснел, бормоча бессвязные извинения о том, что повысил голос.
- Дорогой принц Эдвард Мейсен. – Я игнорировал реплики Эрика, читая вслух. – Я хотел бы провести военно-морские гонки на реке Липтикал. И поскольку этот водный объект находится в вашем королевстве, я прошу позволения у вас, принц Англии. Мы будем примерно в четырехстах метрах от берега. Подпишите ниже, если вы согласны на такие условия. Это никак не связано с проблемами с законом и не затрагивает частного имущества. С благодарностями, сэр Бенджамин Мимси.
Эрик взглянул на меня.
– Есть люди, желающие заниматься греблей?
- Не знаю, - ответил я. – Видимо, да. Но я не подпишу этот договор. – Я скомкал лист с соглашением и кинул его в стену.
- О, - только смог выговорить Эрик. Затем он пришел в себя и взял со стола ещё один кусок пергамента.
- Ваше расписание, принц Эдвард, - протянул он мне эту бумагу.
Я быстро оглядел его, надеясь на краткость моих планов. По сути – всего четыре публичных выступления и одно судебное заседание. Это порадовало меня, ведь я очень хотел написать Розали и пригласить её в замок.
Это было через два дня после моего восемнадцатилетия, и я до сих пор не нашел себе жену (как будто был обязан это срочно сделать). Однако все мои мысли неизменно возвращались к Розали, когда Элизабет и отец затрагивали тему брака, и моя мать знала это. Она сразу стала настоящим инквизитором по поводу расспросов о личности Розали:
"Кто она? Как вы познакомились? Нравится ли она тебе?Кто её родители? Можно ли ей доверять?" Я отвечал на все вопросы вежливо и правдиво, порождая в Элизабет уверенность в том, что эта девушка восхитительна.
"Розали не хочет пока выходить замуж!" – отвечал я на вопрос матери, почему я до сих пор не сделал предложение.
Вздохнув и вернувшись из своих мыслей, я произнес:
- Эрик, подай мне одежду.
- Понятное дело, Эдди, - Эрик выкрикнул эти слова и опрометью бросился к гардеробу. Я закатил глаза, но не стал комментировать.
Я снова подумал о Розали, хотя обязан перестать мечтать о ней, потому что эта девушка недостижима для меня.
- Вперед, - сказал Эрик, скидывая ворох одежды на мои руки. – А я скоро вернусь!
- Спасибо, - натянуто произнес я.
Некоторое время спустя, я уже был в карете и сидел около моей матери.
- …и твои волосы, Эдвард! Ты расчесывался на прошлой неделе? Ведь самое важное - манеры, где они, тоже хочется спросить мне у тебя? Я не думаю, что с таким поведением у тебя есть шансы стать королем!
- Мама, пожалуйста, - попросил я, - я и так на коротком поводке.
Элизабет раздраженно посмотрела на меня.
– Ты не собака и не можешь быть на каком-либо поводке, длинном или коротком!
Я зажмурился. Конечно, Элизабет сразу начала анализировать эти слова.
- Это просто такая фраза, мама.
- Фраза или не фраза, но я не должна выслушивать от тебя жалобы!
- Да, мама. – Я повернулся к окну, глядя на зелень, размытым узором проносящуюся мимо нас. Я слышал стук копыт лошадей и окрики кучера. Элизабет тяжело вздохнула и тоже посмотрела в окно.
- Элизабет, – резко произнес я, - куда мы едем?
Она на мгновение задумалась.
- Все поездки совершаются в рамках твоего графика.
Я нахмурился.
– В моем расписании - это только несколько выступлений и лекций.
- Визиты, выступления, лекции! – Элизабет сосредоточенно смотрела на свою перчатку. – Они всегда проводятся в одинаковых местах.
- Первый будет проведен в маленьком городке неподалеку от Лондона. – Элизабет загнула один палец, считая. – Второй в Дакотин-холл; третий в Центре досуга и последний недалеко от Английского канала, около причала, в Форум-холле.
- О, - сказал я, - превосходно.
- Чу! – раздался приглушенный крик кучера на лошадей. Когда карета остановилась, я быстро спрыгнул из дверцы со своей стороны кареты, в то время как Элизабет вышла со своей стороны до чрезвычайности изящно.
Я расправил плечи, глубоко вздохнул и закрыл глаза. Ведь это просто речи, повторяющиеся изо дня в день. Почему же именно сейчас я чувствую, что это по-другому и совершенно неправильно.
* - в данном случае это игра слов, означающая одновременно "вздор" и "крушение судна".
Ну, наконец-то мой интернет позволил мне выложить эту главу. Следующая уже почти переведена. Оставляйте ваши отзывы на
ФОРУМЕ. Я буду ужасно рада их видеть, если вы у меня остались, читатели