Сила притяжения Бена больше не было с ней: их связь оборвалась, когда он упал на дно ущелья. Он еще не умер – Рей почувствовала бы это возмущением в Силе. Но он был без сознания; скорее всего, тяжело ранен. Она опять осталась одна. Рей/Бен, альтернативный финал фильма. Звёздные войны: Скайуокер. Рассвет.
Персики-вампиры Эммет решает попробовать превратить персики в вампиров. Внимание! Это крайне глупая история! Лучший перевод фика с оригинальным сюжетом и Лучший перевод самого юмористичного мини-фика.
Тайны крови Вам нравится темный Эдвард? А если их двое? И каждый хочет Беллу только для себя? Изабелла тоже не идеальна, но она устала от ада, в котором жила и хочет счастья, такого, как у простых людей..
Колония «Орфей-2». Хроники XXIII век. Земля необитаема. В поисках лучшей доли люди колонизируют пригодные для жизни планеты, насаждая «огнем и мечом» свой уклад и систему ценностей. «Орфей-2» - одна из колоний Второй Волны Миграции, где у власти стоит не Земное Правительство, а Конгломерат Корпораций
Предчувствие Когда-то между Марсом и Юпитером существовала девятая планета – Фаэтон. Давайте предположим, что она была населена гордыми, благородными, очень одаренными племенами, красивыми, словно Боги, и живущими в равновесии между собой.
Солнечная зайка «Новолуние» с точки зрения Аро. Может, в конце концов, пожилой мужчина спокойно насладиться свободным временем? Серебряный призёр конкурса мини-фиков "Сумерки. Перезагрузка" Юмор.
Edward's eclipse Для истинных фанатов Эдварда. Полное проникновение в глубины сердца, ума и души любимого Эдварда Каллена, попавшего в водоворот событий "Затмения".
Экзамен Пасифика – планета в созвездии Скорпиона, с чистейшим воздухом, бирюзовыми океанами и плодородными саваннами. Именно туда направляется межгалактический корабль «Последняя надежда» с людьми, покинувшими истощенную Землю в поисках лучшей жизни.
Только вот я подозреваю, что тут немалая заслуга Кати
Я вам клянусь, это герои и автор, а не я. Я только успеваю замечать (и то не всегда, наверное). И АСТ с юмором, кмк, не сильно лажал, разве что пару разиков не решился перевести или случайно пропустил этот сухой и нервный юмор - типа двух одинаково бликующих в свете фонарей лысин из конца 29 гл.
Кстати, появление близнеца в сюжете было для меня очевидно с момента, как Алекс заострила своё внимание на различиях в фотографиях - для вас, наверно, тоже
я НИЧЕГО заранее при первом чтении не угадала, это для меня вообще обычно, а уж тем более - читая по-английски. Спокойненько ждала развития гипотезы с раздвоением личности (Как раз тогда же примерно прочла "Странную историю Билли Миллигана" Дэниела Киза).
ЦитатаLeka4ka19 ()
я тоже обожаю этот фильм! в нём помимо бесподобно отражённого мира подземки запечатлён сам дух 80х
.
ЦитатаLeka4ka19 ()
а ещё - объясните мне, как Алекс со своим в лепёшку разбитым лицом продолжает постоянно снимать-надевать противогаз? у неё же там никогда так ничего не заживёт, он же должен плотно прилегать к коже
Она - доктор; она хорошо обработала свои раны; она знает, как с ними обращаться, чтобы заживали; она умеет терпеть боль; она три года спит в противогазе - привыкла и может надеть\снять маску аккуратно; она не так уж часто его на эти раны надевает (по-моему, менее 5 раз); у нее не так много именно ран (синяков - больше).
Когда тебе ломают нос - главная красота (помимо самогО распухшего носа) это экзотично меняющие день ото дня цвет кровоподтёки под глазами, но это совсем не так больно и опасно, как после ударов кулаком в глаз, отека практически нет.
Дата: Четверг, 14.01.2021, 00:21 | Сообщение # 327
Другой меня у вас не будет
Группа: Проверенные
Сообщений: 216
Статус:
Цитатаleverina ()
Я вам клянусь, это герои и автор, а не я
ну тогда Стефани действительно нарастила скилы, как говорит молодёжь Кстати, Катя, я начинаю понимать твоё сравнение с Благими знамениями да, из-за юмора - только для меня он не чёрный ни там, ни здесь. В нём много иронии, сарказм, но чёрным юмором я привыкла называть что-то более грубое и жёсткое) А ещё общее то, что в обеих историях объединились два индивида, от которых объединения не ждал никто, даже они сами
вот именно - у неё же сломан нос (а я и забыла ) - разве при этом не противопоказано его трогать, срастётся же криво, да и вообще когда он срастётся, если всё время его тревожить? я, конечно, нос не ломала (слава богу), но представляю себе это так же, как с другими костями (палец на руке ломала )
Дата: Четверг, 14.01.2021, 02:27 | Сообщение # 328
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
разве при этом не противопоказано его трогать, срастётся же криво, да и вообще когда он срастётся, если всё время его тревожить?
да срастётся он по ходу, куда денется? днём раньше или двумя позже. ты знаешь хоть один случай, когда бы сломанный носовой хрящ НЕ сросся?
и потом, Алекс даже радуется, что черты её лица теперь изменятся, и её перестанут узнавать программы автораспознавания лиц, куда (как она считает) противники ввели её черты.
или вот была бы ты на войне (ведь Алекс-то реально ощущает себя вечной "мишенью"), неужели тебе отшибленный носик, треснувшая губка или содранная со щеки кожа (уже заклеенные надёжным "дермабондом") были важнее, чем твоё выживание?
у девчонки же ИНАЯ система приоритетов, не наша с тобой! для неё "криво срастётся" - это прямо удача из удач, "если и не безболезненнее, то уж точно дешевле пластической операции".
Дата: Четверг, 14.01.2021, 02:39 | Сообщение # 329
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
я НИЧЕГО заранее при первом чтении не угадала
Про близнецов я угадала, хотя сначала у меня был еще один запасной вариант, который быстро отпал . Про то, что Дэниел на ранчо уехал светиться в город, я тоже предположила . Что с ранчо придется бежать - тоже. Не зря же там был введен этот "escape protocol". Но о многом я не догадывалась. А еще мне сразу понравилось прозвище "Олеандр", очень говорящее.
ЦитатаLeka4ka19 ()
вот именно - у неё же сломан нос (а я и забыла ) - разве при этом не противопоказано его трогать, срастётся же криво, да и вообще когда он срастётся, если всё время его тревожить?
По-моему, она была рада, что срастется криво, потому что это изменит ее внешность .
Дата: Четверг, 14.01.2021, 02:50 | Сообщение # 330
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
ну тогда Стефани действительно нарастила скилы, как говорит молодёжь
У Беллы Свон тоже кое-что уже было в этом направлении, едва заметно, штришками. В свой счастливейший медовый месяц не всякая девчонка пошутит "вдруг там 3-я мировая началась, а мы не в курсе".
ЦитатаLeka4ka19 ()
начинаю понимать сравнение с Благими знамениями - да, из-за юмора
Правда ведь? Хотя напрямую вроде пальцем никуда не ткнёшь.
ЦитатаLeka4ka19 ()
но чёрным юмором я привыкла называть что-то более грубое и жёсткое)
- это не достаточно грубо и жёстко? А ведь это "шуточка", на которой "держится" 4 глава Химика. Шуточка, с помощью которой Алекс напоминает себе не терять бдительности, не размякать от чуть ли не первого за 10 лет милейшего приглашения "как-нибудь вместе провести вечер".
А еще мне сразу понравилось прозвище "Олеандр", очень говорящее.
Намекает для начала, что внешностью наша героиня - совсем не серая мышка (хотя очень старается ею стать). А еще за ним стоИт трагическая легенда о 2 влюбленных, Геро и Леандре - о девушке с факелом\костром, еженощно ставящей на карту жизнь своего возлюбленного (и, как всегда, длинный живописный, графический, барельефный ряд соответствующих изображений). Как переводчика же оно меня сначала выбесило - необходимостью прилеплять к женщине кличку мужского рода! Сразу, мля, такие проблемы с падежами начинаются!!! Но потом оно так прелестно трансформировалось в "Олли"! Оливер? Оливия?
Добавлено (14.01.2021, 04:47) --------------------------------------------- sverchok, у тебя вокруг встречаются олеандры?
Красиво, конечно, очень, но я представить не могу, как настолько ядовитым растением можно украшать город, район, сквер, придомовую территорию? в горшке на окно ставить? дети же вокруг, животные, гости-идиоты...
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 15.01.2021, 05:10
Дата: Четверг, 14.01.2021, 06:59 | Сообщение # 331
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
Намекает для начала, что внешностью наша героиня - совсем не серая мышка (хотя очень старается ею стать).
Прежде всего оно намекает на профессию героини, видимо . Яд! Отрава! Во всяком случае люди, придумавшие такую кличку, наверняка думали как раз об этом - нечто красивое, но ядовитое, смертоносное. Но есть и нюансы, о которых те люди не думали, но читателям вполне можно подумать. Например, что олеандр в малых дозах может использоваться и для лечения тоже. Плюс, случайно отравиться этим растением почти невозможно, поскольку для этого надо сьесть некоторое количество, а листья на вкус очень-очень горькие. То есть, если даже нечаянно начнешь жевать, то выплюнешь, не успев сильно отравиться . Значит, подвергнуться действию этого яда можно почти всегда только сознательно...
В слаборазвитых странах, бывало, использовали для самоубийства .
Цитатаleverina ()
у тебя вокруг встречаются олеандры?
Да, полно. Цветет красиво и очень неприхотлив. В Галвестоне особенно много его, он так и называется, "город олеандров", у них там даже ежегодный фестиваль олеандров проводится, и базируется международное общество по разведению олеандров . Олеандры в Галвестоне, сейчас и давным-давно:
Цитатаleverina ()
как настолько ядовитым растением можно украшать город, район, сквер, придомовую территорию?
Ну, уж не самое оно ядовитое на свете, да и есть много других ядовитых декоративных растений. Всякие там азалии, гиацинты, нарциссы и много еще чего... Выращивают же. Отравления олеандром очень редки.
Добавлено (14.01.2021, 07:06) --------------------------------------------- Мне вот интересно, как в переводах проскочило то место, где Вэл сообщает, уменьшительным от какого имени является это "Вэл" (Valentine, Valentina) . Написали просто Валентина, без второго варианта, что ли? Или придумали что-нибудь?
Дата: Четверг, 14.01.2021, 07:44 | Сообщение # 332
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
Ты читала перевод АСТ и имеешь возможность сравнить, скажи - это больше Стефани или Катя?
А я не до конца перевод Кати прочитала, я писала ;), что медленно продвигается (есть личные причины). Я скорее замечаю пропущенные АСТ фразы или фразы, которые сгладили роман (часть стала эмоционально плоской для меня - это про АСТ).
ЦитатаLeka4ka19 ()
в нём гораздо больше юмора
Юмора больше, но чего стоят чувство юмора Джейка, Эммета, сарказма с налетом юмора Розали?
Цитатаleverina ()
да срастётся он по ходу, куда денется? днём раньше или двумя позже. ты знаешь хоть один случай, когда бы сломанный носовой хрящ НЕ сросся?
Срастется-то, конечно, и правильно написала, что рада будет, что меньше будет узнаваемой. Но при неправильном срастании начинаются проблемы с носом, причем большие. Ей бы и правда быть аккуратнее.
Цитатаsverchok ()
Олеандры в Галвестоне, сейчас и давным-давно:
Красота
Цитатаsverchok ()
А еще мне сразу понравилось прозвище "Олеандр", очень говорящее.
И мне очень понравилось! Прозвище ведь говорит не только о героине, но и о том, кто ее так назвать. Мог бы вспомнить, один раз называть и все. Но нет же) Да и Оливия, Оливер, чего Алекс хотела, то и получила) Использовала ведь она имена, которые употребляются для лиц обоих полов - получите, распишитесь
Мне вот интересно, как в переводах проскочило то место, где Вэл сообщает, уменьшительным от какого имени является это "Вэл" (Valentine, Valentina) . Написали просто Валентина, без второго варианта, что ли? Или придумали что-нибудь?
Вот так:
"Вэл – это сокращённое от Вэ́лери? – Вэ́лентайн. Или Валентина. Зависит от настроения и обстоятельств."
И я, и АСТ.Никто не отмахнулся. Приятно же?
Что думаешь? Дальше спойлер, прячем от Оли
Мне показалось, Вэл бывает под настроение "би". Ну какая разница, какого пола человек ей платит?
Мог бы вспомнить, один раз называть и все. Но нет же)
Ты романтична как Версаль. А я решила попросту: ЦРУшники дали ей стандартную цветочную кличку как симпатичной девАчке и потом только тупо её юзали. Для них, небось, коллега женскАго пола- не женщина. Мой дядька-мент, например, именно так считал. Ваапще не ценил девАчек-томбоев.
Сообщение отредактировал leverina - Воскресенье, 10.12.2023, 12:01
Девочки, как же вы изящно и в то же время реалистично тут расписали про алексову попку и ложный бросок к дверям вагона!
От твоего удивительного рассказа заигралось воображение, представила, как его ладонь рядом с ее рукой, от пальцев Алекс к его проходят искры, он говорит себе решиться, но пока не может.
Сообщение отредактировал Concertina - Четверг, 14.01.2021, 10:13
Дата: Четверг, 14.01.2021, 10:32 | Сообщение # 336
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
Цитатаleverina ()
Мне показалось, Вэл бывает под настроение "би". Ну какая разница, какого пола человек ей платит?
Кхм-кхм... Я этого не поняла. А ты почему к тому мнению пришла? Что она пофигист, понятно, но не до такой же степени. Перфекционист в макияже и интерьере -да, а девочка-мальчик - нет? Кстати, мы Оле спойлерим;) до Вэл она еще не дошла. Упс...
Сообщение отредактировал Concertina - Четверг, 14.01.2021, 10:34
Дата: Четверг, 14.01.2021, 17:34 | Сообщение # 338
Другой меня у вас не будет
Группа: Проверенные
Сообщений: 216
Статус:
Цитатаleverina ()
у девчонки же ИНАЯ система приоритетов, не наша с тобой!
однозначно)
Цитатаleverina ()
Разве "The Dead Baby Joke Cycle" - это не достаточно грубо и жёстко?
ну тут соглашусь) но я когда читаю Химика, не перехожу по ссылкам, указанным в примечаниях, потому что они в моей электронной книге неактивны. То есть я прочитала объяснение фразы "мёртвые младенцы", но самих анекдотов не читала и поэтому недостаточно впечатлилась
Цитатаleverina ()
Как переводчика же оно меня сначала выбесило - необходимостью прилеплять к женщине кличку мужского рода!
ну это же только говорит в пользу Алекс - ещё раз подчёркивает её уникальность) тут я с большинством)) - мне Олеандр нравится.
Цитатаleverina ()
ЦРУшники дали ей стандартную цветочную кличку как симпатичной девАчке и потом только тупо её юзали.
нее, тут я соглашусь с Верой - однозначно "poison girl" имелось в виду, это же прям в яблочко кликуха
ЦитатаConcertina ()
А я не до конца перевод Кати прочитала, я писала ;), что медленно продвигается (есть личные причины). Я скорее замечаю пропущенные АСТ фразы или фразы, которые сгладили роман (часть стала эмоционально плоской для меня - это про АСТ).
хм, наверное, я и это тоже имела в виду) всё-таки характер переводчика, думаю, сыграл здесь свою роль
ЦитатаConcertina ()
Кстати, мы Оле спойлерим;) до Вэл она еще не дошла. Упс...
сегодня уже дошла но они пока только с ней поужинали) а под спойлеры я не заглядывала, если что)
фирменного "закатил глаза" я пока насчитала только три штуки
ЦитатаConcertina ()
Посчитай дальше, пожалуйста, интересно стало
Нет, всё-таки "закатил глаза" остаётся для Стеф проблемой за те 200 страниц, что я прочла с тех пор, я уже это выражение встретила раз пять справедливости ради надо сказать, что с ходу не получается придумать какой-нибудь аналог этой фразы, чтоб их чередовать хотя бы) но он наверняка есть! надо только подумать. Есть варианты?
Сообщение отредактировал Leka4ka19 - Четверг, 14.01.2021, 18:45
Дата: Четверг, 14.01.2021, 22:03 | Сообщение # 339
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
Что думаешь? Дальше спойлер, прячем от Оли
Прочитала "от Олли" . Что думаю? Думаю, что иначе перевести, наверное, и не получится. Сама я никакого варианта не придумала, потому что имя Valentine, если по-английски (Вэлентайн), то бывает только мужское. Поэтому я, когда читала, восприняла Valentine по-французски . У них это имя женское, Валентин (хотя по-французски звучит ближе к Валантин, с носовой "а"). Мне кажется, в этом больше логики, чем в мужском имени - ведь какие женщины типично фигурируют в экзотических эротических фантазиях мужчин? Француженки и русские . Вот и Вэл - хочешь закосить под француженку, будешь Валентин, хочешь под русскую - будешь Валентиной. Кстати, искренне верю, что такую внешность она могла заполучить только при наличии прабабушки-славянки . Просто по-русски такую игру имен никак не передашь, так что остается только приведенный тобой вариант. Впрочем, то, что я написала, никак не перечеркивает содержания твоего спойлера. Я не думаю, что Вэл от природы "би", но обслужит кого угодно за соответствующую плату.
ЦитатаLeka4ka19 ()
сегодня уже дошла но они пока только с ней поужинали) а под спойлеры я не заглядывала, если что)
Если уже знаешь, кто такая Вэл и какова ее профессия, этот последний спойлер вполне можно читать .
Дата: Четверг, 14.01.2021, 23:56 | Сообщение # 340
Другой меня у вас не будет
Группа: Проверенные
Сообщений: 216
Статус:
ЦитатаConcertina ()
Юмора больше, но чего стоят чувство юмора Джейка, Эммета, сарказма с налетом юмора Розали?
забыла написать) вот честно - юмор Эммета меня никогда особо не впечатлял а вот Розали дааа
вы тут, кстати, обсуждали, что Алекс и Дэниел это Белла и Эдвард наоборот - в основном да, конечно, но в то же время у Дэниела такие же старомодные повадки, как у Эда, разве нет?) я, конечно, не знаю ещё, как всё закончится, но для меня здесь очевиден ещё один тандем - Эммет/Розали , они же Кевин/Вэл (сорри, если вы это уже обсуждали) Не в плане как пара, а в смысле характеров, типажей. Видимо, Стеф с этим особо не заморачивается - использует готовые наработки я просто как только прочитала первые строчки про Кевина, подумала - вот где типаж Эммета получил наконец главную роль)) И если бы у настоящего Эммета было ЧЮ Кевина, вот тогда бы я питала к нему такую же слабость, как к Розали да если честно сказать, на данном этапе мне в Химике Кевин нравится больше всех!
Дата: Пятница, 15.01.2021, 00:57 | Сообщение # 341
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
сорри, если вы это уже обсуждали
А чего сорри-то? Не обсуждали, а если бы даже перетерли, перетереть снова завсегда согласны Эммета люблю, в том числе за то, что благодаря его шуткам, чаще всего ситуация из напряженной становится легче.
ЦитатаLeka4ka19 ()
Дэниела такие же старомодные повадки, как у Эда, разве нет?)
Белла тоже не очень современна Ты про то, что с дамами оба очень галантны? По мне, это про воспитание. И Дэнни в плане секса ваще современный) до старичка Эдварда всем персонажам Майер далеко
ЦитатаLeka4ka19 ()
Стеф с этим особо не заморачивается - использует готовые наработки
Я ее пары рассматриваю иначе. Для меня, она виртуозно улучшает свои формулы, пусть даже и использует их, но доводит до совершенства. А Алекс с Дэниелом для меня пример идеальной пары, сейчас напрягаюсь и не могу вспомнить, какую бы считала из ранее прочитанных/увиденных лучше. Теперь от Кати боюсь получить тычок, но готовлюсь морально
Сообщение отредактировал Concertina - Пятница, 15.01.2021, 00:58
Дата: Пятница, 15.01.2021, 01:27 | Сообщение # 342
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
Цитатаsverchok ()
сегодня уже дошла но они пока только с ней поужинали)
Прямо завидую. Люблю эту ночную сценку. Мини-балет со стволом.
ЦитатаConcertina ()
Теперь от Кати боюсь получить тычок, но готовлюсь морально
Да что я в этом ваще понимаю . То, что Майер с какими-то готовыми LEGO-любовными и -характерными наборами играется, для меня очевидно - но хуже они в моих глазах от этого нисколько не становятся.
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 15.01.2021, 03:51
Дата: Пятница, 15.01.2021, 01:38 | Сообщение # 343
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
Цитатаleverina ()
Мне каж., в этой главе АСТ-переводчик точнее, чем я, выбрал момент смены "Вы" на "ты": позже; это реалистичнее.
Не согласна. У тебя мне нравится больше. "Ты" сближает, а войти в доверие (пусть большая часть успеха в этом деле принадлежит уколу) - важно. Дэнни все равно стесняется, он так впервые разговаривает с женщиной, тем более, что она ему дико понравилась. Долгое "выканье" ни к чему хорошему для дружеской беседы не приводит.
Может это уже личное, но "вы" бесконечное на работе ко мне оооочень напрягает. Я себя успокаиваю, уж больно культурные мне колеги попались,) и ведь не переучиваются
Сообщение отредактировал Concertina - Пятница, 15.01.2021, 01:41
Дата: Пятница, 15.01.2021, 01:41 | Сообщение # 344
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
ЦитатаConcertina ()
А Алекс с Дэниелом для меня пример идеальной пары, сейчас напрягаюсь и не могу вспомнить, какую бы считала из ранее прочитанных/увиденных лучше.
Как скажешь, что кто-то лучше или хуже? Но Алекс с Дэниелом хороши. У каждого своя жизненная предыстория отношений со смертью - и эта чудесным образом распустившаяся готовность, не задумываясь, умереть за другого.
Алекс такая со своими "простыми" иерархо-расчётами "в лоб": я ничего не понимаю в любви, но... -номер один - мне нужно, чтоб ты был жив. -номер два - чтобы я была жива -номер три - если получится, то мы вместе. -номер четыре - вся остальная фигня на свете.
И романтичный Дэнни - робко так: по-моему, мы говорим об одном и том же, только разными словами .
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 15.01.2021, 03:49
Дата: Пятница, 15.01.2021, 01:45 | Сообщение # 345
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
Цитатаleverina ()
И романтичный Дэнни - робко так: по-моему, мы говорим об одном и том же, только разными словами
Это так мимило)
Не смейтесь!!!
Меня в Дэнни подкупает...что он не Гога-Гоша из фильма "Москва слезам не верит". Вот я их уже месяца 1,5 сравниваю в том смысле, что он все про себя понимает, что не бьет себя в грудь, что умнее и истерики не закатывает и умеет просить прощения.
На данный момент они для меня лучше всех. Я имею в виду по идеальной сочетаемости. Ну может герои фильма "Выживут только любовники" сравняться, но там одеяло на себя чуть-чуть перетягивает героиня Тильды. Кстати, и в Химике, и в Любовниках женщины старше своих партнеров;) А ты можешь привести примеры?
Дата: Пятница, 15.01.2021, 02:42 | Сообщение # 346
Повелитель вампиров
Группа: Проверенные
Сообщений: 4870
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
Я вам клянусь, это герои и автор, а не я
ну тогда Стефани действительно нарастила скилы, как говорит молодёжь
Я вам хочу сказать, девочки, что за некоторые (очень даже многие) из лучших формулировок перевода - в самых непростых местах - отвечает его постоянный редактор, Леночка helenforester - человек потрясающего таланта, знаний, опыта, вкуса и работоспособности. Вообще перевод Химика во многом вытянула она, и это был огромный и заинтересованный труд с её стороны, ничего формального, несмотря на всё её весьма снисходительное отношение к Майер. Много раз мне оставалось только ахнуть и зааплодировать.
Типичный пример - вся фраза из начала 2 главы про учёного обладателя маленького тела с маленьким мочевым пузырём. Это на 100% её "лепка" из полного г***а, в котором я барахталась.
И если кто-то ещё не читал на ТР её перевод "Мелочь в кармане" - настоятельно рекомендую
не могу.один вот только в голову пришёл, но это смутно: советский "Укрощение строптивой" 1961 г. с Поповым и Касаткиной, кажется. Там вся любовь отыграна без слов, вне, вопреки по сути тексту Шекспира, запрятана среди грубых строк.
Это было чудо какое-то - хрупче, чем фарфор.
Но это мало относится к паре Алекс-Дэн. Зато отчасти, немножко относится к паре Кев-Вэл.
Пару Алекс-Дэн я прямо не знаю, с кем и сравнить - она Лиза Мейтнер, Виржиния Апгар, Софья Ковалевская? А он, даже не знаю... ну вот такой христианин-коллективист... Был же недавно такой парень-волонтер, имя забыла я, тот учитель (вроде) из США, которого мюсли в Африке убили?
Добавлено (15.01.2021, 03:39) --------------------------------------------- sverchok, а какой вариант отпал?
Цитатаsverchok ()
Про близнецов я угадала, хотя сначала у меня был еще один запасной вариант, который быстро отпал .
Нет, всё-таки "закатил глаза" остаётся для Стеф проблемой за те 200 страниц, что я прочла с тех пор, я уже это выражение встретила раз пять справедливости ради надо сказать, что с ходу не получается придумать какой-нибудь аналог этой фразы, чтоб их чередовать хотя бы) но он наверняка есть! надо только подумать. Есть варианты?
Посмотрела в переводе Химика - выражение использовано около дюжины раз. В контекстах - гримаска нескрываемого раздражения, скепсиса, пренебрежения или сарказма в ответ на слова собеседника; если б реплика, то зазвучало бы "Ещё чего", "Да уж конечно [спойлер - нет]", "Как же ты надоел(а) со своим...", "Ага, раскатал(а) губу", "Ой, да ладно тебе", "Ну ты сморозил\сказанул", "Отвяжись уже, совсем достал...", "Сам знаешь, что чушь несёшь", "вечно ты как ляпнешь...", "ну что ты за растяпа\идиот...", "плевать я на твои слова хотел", "Вертел я твои слова на...", "Обойдёшься" и т.п.
По жизни выглядит (как гримаска) вообще не очень (а сейчас, когда челы все в масках, вообще иногда тошнильно, клянусь), поэтому да, хочется чем-то заменить.
Но в Химике - часть динамики. В основном - экономный "типовой" способ сообщить читателю\другому персу\самому себе: "этот раздражающий собеседник\реплика\тема сейчас меня подбешивает". Не вижу, чем заменить.
Не только у Майер встречаю.
---------------------------------
Sverchok, а ты альтернативный эпилог тоже прочла? Он миленький.
Сообщение отредактировал leverina - Пятница, 15.01.2021, 09:16
Дата: Пятница, 15.01.2021, 07:44 | Сообщение # 347
Маг
Группа: Проверенные
Сообщений: 934
Статус:
Цитатаleverina ()
sverchok, а какой вариант отпал?
. Понимаешь, я подробно содержания заранее не знала, но имела смутное представление, что вроде бы героиня и подследственный будут в бегах совместно, и у них будет какой-никакой роман. Это всё, что мне было известно, и то не точно. Ну вот, когда Алекс стала читать файл и рассматривать снимки двух версий Дэниела, я подумала, ну что может при таком раскладе привести к роману? Массовым убийцей потенциальный возлюбленный ГГ быть не может, значит остается два варианта: либо он вообще ни в чем не виноват, а на фото не он, а двойник (в данном случае в двойники недвусмысленно напрашивается якобы умерший брат - или очень похожий, или близнец), либо он действительно по какой-то причине завязан с этим наркодельцом и участвует в торговле наркотиками, но к оружию массового поражения отношения не имеет (его собираются использовать в темную, например, и ГГ по ходу романа его перевоспитает ). Но когда Дэниел появился живьем, второй вариант у меня как-то сам собой отпал . А идея Алекс о раздвоении личности меня не зацепила - опять же, слабые перспективы для романа при таком сценарии. И вообще, случай не для химика, а для психиатра .
Цитатаleverina ()
а ты альтернативный эпилог тоже прочла? Он миленький.
Прочитала, да.
Он интересен для ознакомления, и приятно было узнать подробности дальнейшей жизни героев, но считаю, что для книги официальный эпилог работает лучше. В альтернативном слишком много всякой разлюли-малины. Слишком умилительно и слезоточиво .
Дата: Пятница, 15.01.2021, 12:13 | Сообщение # 349
Другой меня у вас не будет
Группа: Проверенные
Сообщений: 216
Статус:
Цитатаleverina ()
поэтому да, хочется чем-то заменить. ... Не вижу, чем заменить.
ну как - вон сколько ты набросала вариантов, как можно было это обыграть репликами героев, а не только мимикой. Я считаю, текст в целом бы только выиграл, если бы Стефани иногда выражала раздражение своих героев вербально (вон сколько возможностей!), а не заставляла их постоянно "закатывать глаза")) если честно, даже передёргивает иногда от этой фразочки...
Цитатаleverina ()
Не только у Майер встречаю.
Да, но в таком количестве я больше нигде не встречала оно же поэтому и цепляет внимание. Я в таких случаях знаете, что вспоминаю? - уроки литературы нам ведь когда рассказывали, как сочинения писать, вбивали в голову, что использовать одни и те же слова/выражения не есть гуд, мягко говоря - и не знаю, как вам, а нам за такое снижали оценки (помните, за сочинение ведь две оценки было - за орфографические ошибки одна, а за стилистические вторая). Что-то мне подсказывает, что Стефани сама та ещё любительница "закатывать глаза", вот и героев этой привычкой наделяет постоянно
Цитатаleverina ()
Я вам хочу сказать, девочки, что за некоторые (очень даже многие) из лучших формулировок перевода - в самых непростых местах - отвечает его постоянный редактор, Леночка helenforester - человек потрясающего таланта, знаний, опыта, вкуса и работоспособности. Вообще перевод Химика во многом вытянула она, и это был огромный и заинтересованный труд с её стороны, ничего формального, несмотря на всё её весьма снисходительное отношение к Майер. Много раз мне оставалось только ахнуть и зааплодировать.
Типичный пример - вся фраза из начала 2 главы про учёного обладателя маленького тела с маленьким мочевым пузырём. Это на 100% её "лепка" из полного г***а, в котором я барахталась.
Тогда ей тоже низкий поклон и сердечное спасибо Вот я и говорю - первые главы меня совсем не напрягли (как я того ожидала), потому что даже технические детали там описаны совершенно не сухо, живым языком и даже с долей юмора. Вы, девочки, просто молодцы!
ЦитатаConcertina ()
Ты про то, что с дамами оба очень галантны? По мне, это про воспитание.
ха, ну не скажи обычно это так, но в данном конкретном случае даже сам Дэн говорит брату, что иногда сомневается, а одни ли и те же родители их вырастили вряд ли они применяли к своим детям разные методы воспитания. Для меня как раз очевидно, что Дэн такой сам изнутри - и Эд, кстати, тоже. Я сейчас не о том, что "до свадьбы ни-ни" (тем более, что у Дэна с этим всё проще ), я о каком-то общем впечатлении о них, как о джентльменах. Не зря же Вэл спрашивает у Кевина, где он взял такого брата и можно она оставит его себе)) Я по себе (да и по другим тоже) знаю, что некоторые черты (не обязательно положительные) в человеке появляются как будто ниоткуда, они есть в этом человеке независимо от воспитания, в то время как в его семье больше никто так себя не ведёт
Сообщение отредактировал Leka4ka19 - Пятница, 15.01.2021, 12:18
Дата: Пятница, 15.01.2021, 13:06 | Сообщение # 350
Jusque là tout va bien
Группа: Проверенные
Сообщений: 1383
Статус:
ЦитатаLeka4ka19 ()
ха, ну не скажи
Может я не так выразилась, имела в виду, что они воспитанные (не папой-мамой), а культурные. Как про детей говорят: Это воспитанный мальчик Правильный, значит.
ЦитатаLeka4ka19 ()
использовать одни и те же слова/выражения не есть гуд, мягко говоря - и не знаю, как вам, а нам за такое снижали оценки
Так наши сочинения были страниц на 8-10 маскимум, там, конечно, одинаковые выражения заметны. А у Майер если на 200 страниц 5 раз это ведь немного.
Меня скорее фраза напрягала про улыбку Эдварда.
Кстати, понимаю, что тема для романа немного деликатная, но раз из песни слов не выкинешь, мне покоя не дает катетер Кстати, не поймите неправильно, но про катетеры я думала и во время чтения СП, когда Белла была долго в лежачем состоянии. Неудобство, когда вставляют, вынимают, еще и парень в палате (не во время процедуры), а просто в курсе этого, ты знаешь, что он знает - смущение быть должно. В этом плане Беллу становится еще более жалко.
Напомните, пожалуйста, с телефона долго придется искать, ведь Дэнни отреагировал на наготу, а не на катетер? Или Алекс вовремя отсоединила его? Если нет, вот реакция на него быть должна, а я не помню.
Сообщение отредактировал Concertina - Пятница, 15.01.2021, 13:08
www.TwilightRussia.ru (www.Твайлайтраша.рф) Twilight Russia - официальный, первый и крупнейший сайт в России, посвященный книгам Стефани Майер и их экранизациям. Сайт является некоммерческим проектом. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Мобильная версия (pda) Установка РИПов дизайна и любое копирование элементов охраняется авторским правом и преследуется Гражданским Кодексом РФ