Глава 60. Все серьезно
В Лондон сегодня мы так и не попали. Вернее, мы единодушно решили в этот день обойтись без дальних походов в связи с последним происшествием. И, как чуть позже выяснил Сириус, Макгонагалл запретила всем его участникам идти в Хогсмид. Да... Представляю, как обрадуется Лили... Наверное, до потолка будет прыгать, вместе с Джеймсом и Сириусом.
Когда я пришла к Гермионе в библиотеку, чтобы донести до нее последние новости, она выглядела прямо как Регулус, получивший взыскание наряду с остальными.
— А я уже собралась вас искать... — Она слегка растерянно посмотрела на меня, садясь обратно за стол. — Значит, Сириус и Джеймс подрались со слизеринцами? И их наказали?
Я со вздохом кивнула и искоса глянула на Гарри, который настоял пойти вместе со мной. У меня возникло подозрение, что он просто не хочет, чтобы я оставалась одна. Меньше риска, что опять попаду в какую-нибудь передрягу? Хотя не факт...
— А как к этому отнеслись сам Сириус и Лили?
— Сириус, по-моему, не очень удивился, — ответил Гарри, — но явно встревожился. Ведь наказаны не только он с папой, но и Снейп с Регулусом, не говоря уж об Эйвери. А это из ряда вон выходящий случай...
— Мда... — протянула Гермиона, постукивая пальцами по обложке книги, которую она читала. — А из-за чего они устроили разборки?
И оба посмотрели на меня, словно я всегда готова ответить на любой вопрос.
— Ну, из-за чего могут подраться не переваривающие друг друга люди? — пожала я плечами. — Сами ведь знаете, поводом может стать даже одно-единственное презрительное слово.
— Ну да, — качнула головой девушка, — за примером далеко ходить не надо. — И показала глазами на Гарри. — Ты и Малфой просто жить не можете без того, чтобы не задеть друг друга.
— Вспомнила, — хмыкнул он. — Ты бы еще Дадли сюда приплела. Хотя, по сравнению с Малфоем, он просто невинный младенец...
— Дадли это... — слегка заинтересованно начала я, отвлекаясь от основной темы.
— Сын тети Петуньи, мой кузен, дорогой и горячо любимый...
И мой племянничек в придачу. Мда...
— Но что же все-таки будет? — спросила Гермиона с тревогой. — А нельзя ли уговорить профессора Макгонагалл отменить взыскание для Сириуса и Джеймса? Ну, она ведь понимает, что...
— Гермиона, — со скептическим смешком перебил ее Гарри, — ты можешь припомнить хоть один случай, когда профессор Макгонагалл отменяла собственные распоряжения?
— Гм... — замялась она.
— То-то же. К тому же, если она все-таки избавит папу и Сириуса от взыскания, а слизеринцев нет, как ты думаешь, это вызовет подозрение?
Мы с Гермионой переглянулись и в один голос сказали:
— Наверняка!
Мимолетно улыбнулись, но тут же задумались над сложившейся ситуацией.
— А что ты читала? — спросил Гарри, когда Гермиона снова рассеянно забарабанила пальцами по книге.
Она удивленно подняла к нему глаза.
— Надо же, тебе интересно, что я читаю?
— Ну, ты так поспешно отправилась сюда... Не для того же, чтобы выбрать себе книжку для чтения перед сном, правильно?
Гермиона снисходительно улыбнулась, а я подумала, что Гарри следовало бы быть чуточку повнимательнее со словами, адресованными девушке... Впрочем, Гермиона его подруга и, наверное, уже привыкла...
— Может, и выбрать. Ты ведь знаешь, КАК я жить не могу без того, чтобы не почитать перед сном. Хотя откуда тебе, Гарри, это знать.
Гарри приподнял брови, как бы спрашивая: "Я что-то не так сказал?"
— Ладно, не важно... На самом деле я решила перечитать "Великих Основателей". — Гермиона показала нам с Гарри обложку с потускневшими золочеными буквами в названии. — Подумала, может, найду что-то, что не заметила раньше.
— Ты имеешь в виду какую-нибудь вещь, связанную с Основателями? — спросил, догадавшись, Гарри. — И что, нашла?
— Если честно, меня зацепил один отрывок...
Я хотела поинтересоваться, какой именно отрывок, но в эту минуту к нашему столу почти подлетела встрепанная Паркинсон. А за ней — Рон. Он был одновременно и встревожен, и сердит.
— Слушай, Пар... — он повертел головой и понизил голос, — ...кинсон... Не суй нос туда, куда не следует.
— Эй! В чем дело? — спросил Гарри.
— Отвали от меня, Уизли! — огрызнулась слизеринка, на всякий случай отходя ко мне за спину. — Не указывай, как и что мне делать.
— Да что случилось? — не выдержала я, поворачиваясь к ней.
— Она! — Рон вперил в Паркинсон указательный палец. — Сказала кое-что Лили, когда подслушала их с Джеймсом... э-э... разговор.
— Разговор? — хохотнула девушка. — Да их на всю школу было слышно.
Мне это вступление не очень понравилось. Вернее, совсем не понравилось.
— Не поняла. Почему слышно на всю школу? Мы здесь ничего не слышали. И что ты сказала Лили?
Гарри нахмурился и смерил Паркинсон недобрым взглядом.
— Вообще-то... Лили и Джеймс действительно разговаривали довольно громко, — признал Рон.
— Где? — уточнила я.
— В холле. Там старшекурсники собрались, чтобы в Хогсмид пойти.
Так, до меня, кажется, начало доходить...
— В холле ждала Лили Джеймса, а ему и Сириусу в Хогсмид запретили идти.
— Да, — кивнул Рон. — Когда ей стало известно об этом, она, мягко говоря, рассердилась. А узнав из-за чего на них наложили запрет, сперва потеряла дар речи.
— А потом выложила твоему папаше, Поттер, — вставила Паркинсон, ехидно улыбаясь, — все, что она думает про него.
Мне до жути захотелось дать ей хорошую оплеуху, так, чтоб искры полетели. Она уловила маниакальный блеск в моих глазах и беспокойно отступила к шкафу.
— А потом, — добавил Рон угрожающе, — Паркинсон влезла со своим дебильным юмором.
— Да ничего особенного я не говорила!
Наш разговор, видимо, все-таки дошел до ушей мадам Пинс, потому что мы все вздрогнули при ее неожиданном появлении между стеллажами.
— Господа, прошу вас потише! Здесь библиотека.
— Извините... — пробормотала Гермиона, хотя она сама вообще не открывала рта. — Пойдемте отсюда.
Мы дружно двинулись на выход, провожаемые бдительной мадам Пинс. В коридоре также хором повернулись к чуть отставшей Паркинсон.
— Ну, — уставилась я на нее, уперев руки в бедра, — что на этот раз натворила эта красотка? Что именно она сказала Лили?
— Гадость, что еще, — пожал плечами Рон. — Вроде: "На твоем месте я бы давно бросила этого лохматого Поттера. Было бы на что смотреть"...
— Что?! — на высокой ноте воскликнул Гарри.
— Эй, дружище! — заволновался Рон, когда тот вдруг сделал угрожающий шаг к Паркинсон. — Это я приблизительно...
Девушка взвизгнула, совсем как поросенок, которому отдавили хвост, и кинулась прочь по коридору. Только пятки засверкали. Гарри, что странно, помчался следом. Я лишь глазами захлопала, когда их шаги, вернее, топот, затих вдали. Посмотрела на Рона и Гермиону, они ответили такими же очумелыми взглядами.
— Надеюсь, он ее не прибьет... — пробормотал Рон. — А впрочем...
Почесал в затылке.
— Пойдемте, что ли...
— Рон, Паркинсон точно упомянула фамилию Джеймса? — озабоченно спросила Гермиона по дороге.
— Кажется, да... А что?
— А то, что нам это может выйти боком.
— Почему? — не врубался он.
— Пэнси Паркинсон знает, что Джеймс — Поттер, — ответила я за нее, — а вот Пенелопа Скотт понятия об этом не имеет.
— Если только ты нам не сказала. Или Джеймс с Лили в пылу ссоры не заметили этой оговорки.
— Разве что так...
Мы, замолчав, вышли на лестницу. Мимо, хихикая, пробежали несколько девчонок-гриффиндорок. Оглянулись на нас.
— Эй, американцы! Что с вашими друзьями? — крикнула со смешком одна. — Носятся как угорелые.
— Это они в салочки играют, — буркнул Рон. — Детство вспомнили.
— Значит, Гарри и Паркинсон внизу, — резюмировала Гермиона, не обращая внимания на хихикающую стайку наверху.
"Вспомнивших детство" мы действительно нашли внизу почти у самой мраморной лестницы. Они стояли друг напротив друга с непередаваемыми выражениями на лицах.
— Отцепись от меня, Поттер! — разъяренно кричала Паркинсон.
Хорошо, что холл был безлюден, иначе...
— Да сдалась ты мне! Я хочу, чтобы ты извинилась перед ней! — не менее громко восклицал Гарри.
— Ага, уже разбежалась! Ни перед кем я извиняться не собираюсь, и хватит...
— Вы что, хотите всю школу переполошить? — спросил Рон, подходя. — И чтобы все всё про нас узнали?
Они замолчали, и вовремя: с улицы вбежала сердитая Лили и, скользнув по нам взглядом, промчалась по лестнице. Гарри застыл, потом подтолкнул Паркинсон. Она взбрыкнула, правда, беззвучно.
— Лили, подожди!
Снизу кричал Джеймс, показавшийся в дверях. Секундой позже в замок входили Сириус, Ремус и Питер Петтигрю, на лице которого было столько предвкушения, что я сама чуть не взбрыкнула.
— Ну, стой же, черт побери!
Джеймс был порядком обеспокоен и разозлен. Видимо, нежеланием Лили его слушать.
Мы стояли как истуканы, когда она, обдав нас порывом воздуха, прошагала мимо.
— Да ладно тебе нервы себе трепать, — с ленцой сказал Сириус. — К вечеру остынет, тогда и поговоришь с ней.
Я с возмущением уставилась было на него, но опомнилась и отвела глаза.
Однако, похоже, Джеймс не считал как Сириус.
— Я не виноват, что Макгонагалл запретила нам идти в Хогсмид! Не мы первые устроили перестрелку! Это все Эйвери!
Он поднялся до середины лестницы, а Лили сделала вид, что ничего не слышит. Но, впрочем, после этих слов она внезапно остановилась. Обернулась и посмотрела на нас. Мне захотелось сбежать отсюда. Стоявшие внизу Ремус, Сириус и Петтигрю, кто с тревогой, кто с интересом, наблюдали за разборкой, если можно так выразиться.
— Пойдемте, — тихо проговорила я, тронув за руку Гермиону.
Она согласно кивнула, вероятно, тоже жалея, что стала свидетельницей очередной ссоры.
Однако никто не успел никуда уйти, так как к нам вернулась Лили, абсолютно не обращая внимания на Джеймса. Впрочем, на меня и Паркинсон тоже. Она смотрела только на Гарри с Роном, Паркинсон при этом чуть отступила назад.
— Привет, — почти дружелюбно поздоровалась Лили. Почти потому, что не смогла до конца подавить в себе негативные эмоции.
— П-привет, — с запинкой отозвался Рон.
Гарри же вообще рта не открыл, наверное, от изумления потеряв дар речи.
— Вас ведь зовут Реджинальд и Гарольд, я не ошиблась? — как ни в чем не бывало продолжила она, посверкивая изумрудными очами.
— Нет... Не ошиблись, — покачал головой все тот же Рон.
Мне бы вмешаться, но я не знала, как сделать это тактично. Чует мое сердце, неспроста Лили начала этот разговор.
— А меня зовут, как вы, наверное, уже знаете, — изумрудные очи сверкнули в мою сторону, — Лили Эванс. Можно спросить, вы сейчас ничем не заняты?
— А что? — вместо парней поинтересовалась Гермиона, видя их растерянность.
Лили одарила ее мимолетным взглядом, как бы не находя в ней ничего такого, что заслуживало бы внимания.
— Я просто хотела предложить пойти в Хогсмид, в деревню, что недалеко от Хогвартса.
При этих словах Джеймс, прислушивающийся к ней, встрепенулся и двумя широкими шагами преодолел оставшиеся ступени.
— Сегодня Валентинов день, — с милой улыбкой сказала Лили, не глядя на него. — Предполагается, что настроение должно быть праздничным. А какой тут праздник, если его с самого утра кто-нибудь портит. — В ее голосе промелькнули отчетливые нотки. — Ну так что, вы не против?
— Мы... — промямлил Гарри, глазами посылая призыв о помощи.
И сразу поймал взгляд Джеймса, направленный непосредственно на него, в котором читалось явное: "Только попробуй согласиться и ты пожалеешь, что приехал сюда". Ну вот, чего нам не хватало, так это угроз со стороны Джеймса.
— Нет, к сожалению, они не могут пойти с вами, мисс Эванс, — решительно сказала я, спасая Гарри от возможного гнева его будущего отца. Да и Рона тоже.
— Почему же? — слегка насмешливо спросила она. — Боитесь оставить одних?
— Не боюсь, но я отвечаю за них.
Да, смешно... Отвечаю за этих ребят, которые меня саму спасали не раз...
— Что ж... Извините за беспокойство.
Снова вежливая улыбка, и Лили зашагала по коридору, по-прежнему игнорируя Джеймса. А он остался на месте, видимо, поняв, что сейчас не лучшее время выяснять кто прав, кто виноват. Повернулся и спустился в холл к друзьям.
— Ну, как же так! — прошептал Гарри с отчаяньем, поворачивая голову то к Лили, то к Джеймсу. — Они опять поссорились!
Я тяжело вздохнула, не зная, как его утешить. Да уж, стало хуже, чем было до этого.
— Пойдемте, надо Сириусу рассказать...
Рон осмотрелся по сторонам.
— Паркинсон снова куда-то сгинула. Ну и черт с ней.
Найдя Сириуса, мы первым делом просветили его насчет произошедшего инцидента. Он нахмурился и долго молчал, раздумывая.
— Лили, конечно, вспыльчивая, но, в общем, отходчивая. Однако вторая ссора за день — это перебор... Надо сделать так, чтобы они с Джеймсом помирились до нашего отбытия в будущее, — наконец произнес он.
— Да, но как? — спросил Гарри, не в силах скрыть свою нервозность и тревогу. — Я с радостью предприму любые меры.
— Либо подтолкнуть их к мирным переговорам, либо... — Сириус вздохнул, но продолжил: — Либо открыться им.
— Открыться? Рассказать им про нас?
— Но это самый крайний случай. Надеюсь, он не настанет.
— Интересно, как подтолкнуть к мирным переговорам Лили и Джеймса, не открывшись им? — задумчиво произнесла я спустя какое-то время.
— Что-нибудь придумаем.
* * * — Кстати, Гермиона, — уже ближе к вечеру вспомнил Гарри, — ты в библиотеке, пока нас не прервали, говорила о каком-то отрывке из книги об Основателях. Что именно привлекло твое внимание? Это имеет отношение к... нашей проблеме?
— А, ну да, — кивнула Гермиона, отворачиваясь от окна, за которым почти сгустилась темнота. — Наизусть я не помню, но, кажется, в одном абзаце говорилось про Ровену Рейвенкло, про ее внешность и качества характера. И какая-то деталь меня зацепила... М-м... — она прикрыла глаза, сосредотачиваясь. — Она, Ровена, была колдуньей сильной, почти наравне с остальными Основателями, человеком добродушным и веселым. Всегда носила платья и мантии цветов своего факультета и... Да! — Гермиона распахнула глаза. — И неизменно появлялась в обществе в диадеме, столь же прекрасной, как она сама...
— Ну и... — поторопил Рон. — В чем тут особенность?
Гермиона нетерпеливо повела плечами. Гарри смотрел на нее, чуть нахмурясь.
— Рон, это очевидно...
— Диадема, — просто сказал он.
Я машинально кивнула в знак согласия. Мне тоже показалось это более вероятным.
— Диадема, — повторил Рон, с секунду помолчал, а потом его лицо просветлело. — Вещь, принадлежащая Рейвенкло, одному из Основателей!
У него был такой вид, как будто он, по меньшей мере, восьмое чудо света открыл. Я сумела спрятать улыбку, переглянувшись с Гермионой.
— Вы думаете, она может быть шестым хоркруксом?
Рон поочередно посмотрел на друзей, затем, словно кто-то мог прятаться в спальне, по сторонам. Но здесь, кроме нас никого не было, а дверь была плотно закрыта. Которая, однако, в следующее мгновение открылась, и в комнату вошел Сириус.
— Опять какие-то секреты? — спросил он, уловив в наших физиономиях что-то особенное.
— Да нет, все то же самое, — сказал Гарри. — Обсуждаем одну известную нам проблему.
— Ну, и как? Успешно?
— Не совсем. Но, похоже, намечается кое-какой сдвиг.
Сириус уселся в кресло, сцепив руки на коленях, и слегка подался вперед.
— А поподробнее?
Пока ребята, дополняя друг друга, рассказывали о своем предположении, я погрузилась в собственные раздумья о двух более насущных проблемах. Ссора Джеймса и Лили — это раз, странное поведение Снейпа — это два. Если с первой я разобраться в одиночку навряд ли могла, то со второй было чуть полегче. Мне нужно-то всего подловить Северуса и выпытать, зачем ему понадобилось посылать в меня заклятие...
— ...Значит, вы полагаете, эта диадема — вполне возможно и есть тот самый неизвестный хоркрукс? — подвел итог Сириус.
— Вполне возможно, да, — согласилась Гермиона. — Но мы не можем это проверить, не зная, существует ли диадема в реальности.
— Диадема... — произнес Гарри немного рассеянно. — У меня такое ощущение, будто я слышал или видел нечто подобное...
— Наверное, это воспоминание у тебя осталось еще со времени свадьбы Билла и Флер, — решил Рон. — Похожую диадему тетушка Мюриэль одолжила Флер, помнишь?
— Может быть... — не очень уверенно сказал Гарри.
— А где Паркинсон? — спросила я, потянувшись в кресле. — Что-то давно ее не видно.
А так как мы собрались в девичьей спальне, то, вероятно, слизеринка ждала, когда сможет зайти без нашего пристального внимания к ней.
Однако никто особо не забеспокоился, нет и нет этой вредной занозы, кому от этого хуже...
— Сидит где-нибудь, — лениво сказал Рон, — и ногти грызет от злости.
Но Сириус на всякий случай достал Карту Мародеров и развернул, стукнув при этом по ней палочкой.
— Наверное, она опять по старой привычке спустилась в подземелье, — заглядывая ему через плечо, сказал Гарри.
— Почти угадал. Она в холле рядом с его входом.
А у меня, при взгляде на карту, вдруг возникло желание найти на ней еще одно имя.
— Схожу за Паркинсон, — поднялся Сириус. — А то как бы она нам неприятности снова не устроила.
Он собрался свернуть пергамент, но я, как оголодавшая, быстро протянула руку.
— Можно мне? — попросила, когда он слегка удивленно глянул на меня. — Я... э-э... хочу посмотреть, где Лили.
Я спокойно улыбнулась, хотя, по-моему, это мне не шибко удалось, и невинно хлопнула ресницами. Сириус едва заметно усмехнулся, но карту отдал.
— А зачем тебе знать, где ма... Лили? — спросил Гарри, проводив взглядом скрывшегося за дверью Сириуса.
— Ну а вдруг рядом с ее именем я увижу Джеймса? — с наивной надеждой сказала я. — Спорим, ты совсем не против этого?
Гарри спорить, естественно, не стал. Придвинулся ко мне ближе и заглянул в карту. Гермиона с Роном о чем-то вполголоса разговаривали и присоединяться к нам не спешили.
— Вот она, — почти на ухо мне выдохнул Гарри, ткнув пальцем в середину пергамента. — В библиотеке.
Я всмотрелась. Да, точка с именем Лили Эванс замерла на пятом этаже вместе с другой, подписанной именем Мэри Макдональд. Однако Джеймса Поттера поблизости не наблюдалось. Зато недалеко от имен Лили и Мэри обнаружилось то, которое я намеревалась искать по всей карте. По-видимому, Гарри заметил его тоже, потому что сказал:
— Не понял... Что Снейп делает рядом с ней?
И вовсе не рядом. Это на карте кажется, что крошечные точки едва ли не соприкасаются друг с другом, а на самом деле расстояние между людьми, отмеченными на ней, куда больше...
На миг я подняла глаза на Гарри. Он нахмурился и казался немного встревоженным. Для вида я еще поразглядывала карту, нашла одного лишь Ремуса в Гриффиндорской гостиной, ни Сириуса, ни Джеймса, ни Петтигрю с ним почему-то не было, и свернула пергамент. Встала, зевнула, будто дико устала, и взяла курс на дверь.
— Вы тут поболтайте еще, а я пойду к себе.
Не дожидаясь, пока кто-нибудь не остановил меня, я шмыгнула в коридор. И, конечно же, не отправилась к себе, а свернула к лестнице. Поднялась на этаж выше и только тогда опять развернула карту, которую до сих пор держала в руке. Теперь ни Лили с Мэри, ни Снейпа в библиотеке не оказалось. Поискав глазами, я наконец обнаружила однокурсниц в коридоре, ведущем к Гриффиндорской башне. Точка же с именем Северуса переместилась ближе к кабинету Чар. Так он совсем недалеко от меня!
— Вики, а куда ты собралась? — внезапно спросили сзади.
Я среагировала так, будто мне приказали поднять руки вверх. На миллисекунду застыла, затем развернулась и взмахнула руками аки крыльями, отчего из дрогнувших пальцев вылетела карта. Передо мной стоял Гарри, с удивлением уставившись себе под ноги, куда она и приземлилась.
— Тьфу, Гарри, это ты... Что за моду взяли, неслышно подходить со спины? Заикой так ведь недолго стать...
Он выразил легкое раскаяние, впрочем, исчезнувшее с его лица спустя мгновение. К нему вернулся деловой вид.
— Я думал, ты пошла к себе. Заблудилась?
Ага... Вместо третьего этажа, забрела на четвертый.
— Хм... — протянула, раздумывая, как бы ответить поправдивeе. — Нет, не заблудилась. — И прищурилась. — А ты за мной следишь, что ли?
— Наблюдаю, — не смутился Гарри. Нагнулся, поднял Карту, по которой сновали точки — обитатели замка. — А если бы ты опять угодила к слизеринцам?
— Не угодила бы, — возразила я, косясь на пергамент. — Для чего тогда у меня эта карта? Мне нужно...
Замолчала, прикусив нижнюю губу, и прикинула, можно ли рассказать ему о моей цели? Если Гарри узнает о странном поступке Снейпа, вполне возможно, он воспылает к нему праведным гневом и непременно захочет разобраться. Он пылкий парень, загорится чем-нибудь, с трудом остановишь. Однако, с другой стороны, идти за объяснениями к слизеринцу в одиночку все же как-то боязно, а Гарри будет чем-то вроде поддержки. К тому же, опять скрываться ото всех мне уже надоело...
— Что нужно? — переспросил он.
— Мне нужно... поговорить кое с кем.
— Это с кем же?
— Ну... Со Снейпом.
— Чего?! — Он посмотрел на меня почти с испугом. — Со Снейпом? Но зачем? Чтобы выяснить, почему он терся возле ма... Лили?
— Это я и так знаю, — само собой выскочило из меня.
Удивление переросло в изумление. Глаза Гарри стали похожи на глаза домовика — такие же круглые и большие.
— Не понял...
— Дай Карту, пожалуйста, — с досадой попросила я, протянув руку.
Гарри сделал безотчетное движение, потом опомнился.
— Не дам.
— Это что еще за новости? — пришло время удивляться мне. — Я тебя старше, ты должен слушаться меня.
— Конечно, тетя Вики, сию же минуту, я просто забыл.
— Ты шутишь?
— Шучу, — вздохнул он, но карту не отдал.
Я посмотрела на него, похлопала ресницами и развернулась в противоположном направлении.
— Вики!
Он догнал меня.
— Зачем все-таки тебе Снейп нужен?
— Если не хочешь давать мне карту, просто скажи, где он.
Наверное, поняв, что так ничего не добьется, он развернул ее и уткнулся в план замка.
— Э-э... знаешь... — Он нахмурился и поднял голову. — Снейп находится весьма близко. И он не один.
— Весьма близко — это где? И с кем он?
Гарри приложил палец к губам. Я слегка удивилась, но возражать не стала. Ладно, буду нема как рыба, если надо. Пройдя вперед, он огляделся, потом бесшумно подошел к двери, которая, наверное, вела в помещение побольше, чем чулан. Снейп там, что ли?
Я беззвучно показала на дверь. Гарри кивнул и сунул мне под нос карту, ткнув пальцем. Ага... Напротив точек с нашими именами застыли несколько других, с не менее знакомыми именами. Кроме Снейпа, в помещении находились Эйвери, Нотт и Петтигрю. Очередное собрание? Неужели Петтигрю такая уж важная птица, чтобы каждый раз звать его с собой? Хотя, помнится, в прошлую встречу его даже похвалили...
Интересно, о чем они там говорят? Только теперь-то вряд ли узнаем. Наверняка, на двери изнутри наложено какое-нибудь заглушающее заклинание. Я глянула на Гарри. Он прислонил ухо к двери.
— Практически ничего не слышно... — одними губами произнес он, поймав мой взгляд.
— Гарри, пойдем, — шепнула я.
Плохо будет, если слизеринцы нас застукают здесь. А подслушать все равно не сможем.
Он с неохотой подчинился моему жесту, и едва мы сделали пару шагов, за дверью отчетливо послышался звук. Не сговариваясь, мы нырнули за висящий на противоположной стене гобелен. Позади него оказался потайной проход, так что, если кому-то вздумается сунуться к нам, убежать сможем без проблем. Хотя, что мы — преступники какие?
Но, так или иначе, нам пришлось затаиться. Я приложила ладонь к губам, стараясь унять тяжелое дыхание и прислушиваясь изо всех сил.
— ...Очень жаль, Северус, что у тебя не получилось, — произнес надменный голос Эйвери, отчего вдоль всего позвоночника пробежал холодок.
— С кем не бывает, — отозвался насмешливый, но в то же время очень неприятный голос Нотта. — Промахи случаются даже у самых стойких.
О чем это они? Мы с Гарри невольно переглянулись.
— И очень жаль, что мы узнали только сейчас.
— Этого больше не повторится, — ровно сказал голос Снейпа.
— Конечно, не повторится. Теперь-то мы не спустим с них глаз. И, кстати... — Эйвери на мгновение замолчал, будто собираясь с мыслями, — эта девчонка, что крутится возле подземелий, нужно выяснить, с чем связано ее любопытство. Петтигрю, понаблюдай за ней, ты же такой... незаметный.
Нотт хмыкнул, но от комментария воздержался.
— Х-хорошо... — согласился Питер. — Я постараюсь...
— Ты не постарайся, а сделай все как надо.
Голоса приблизились. Я бездумно схватила стоящего рядом Гарри за рукав.
— Все, расходимся. И помните, что с этими гриффиндорскими болванами больше не связываемся, как бы они не раздражали. Не думаю, что кому-то из вас...
Шаги миновали гобелен. Напряжение отпустило меня.
— Посмотри, они ушли?
Гарри в полумраке поднес старый пергамент почти к самым глазам.
— Ага, ушли. Только Снейп чего-то мешкает... — прошептал он.
— Подождем две минуты и пойдем. Не надо, чтобы он заподозрил, что мы что-то слышали.
— Ясное дело... О чем они тут говорили? — Гарри задумался. — Девчонка, крутящаяся возле подземелий, похоже, Паркинсон. А вот что не получилось у Снейпа?
— Не знаю... — немного рассеянно сказала я.
— Как бы то ни было, за ним не мешает присмотреть. Как и за Паркинсон. Привлекла к себе внимание! Не думает своей головой.
Он вздохнул. Приоткрыл гобелен, выглянул наружу.
— Все чисто. Пойдем.
Мы вышли. Я повертела головой.
— Где Снейп?
— Да рядом, в соседнем коридоре. — Гарри внимательно посмотрел на меня. — Ты все еще хочешь поговорить с ним?
— Да.
Я, не теряя времени, устремилась в показанном им направлении.
— Но о чем?
— Потом узнаешь.
— А Сириус?
— Что Сириус?
— Он в курсе, что у тебя в планах разговор со Снейпом?
Не сбавляя темпа, я глянула на Гарри уголком глаза и едва заметно усмехнулась.
— Мне знаком ход твоих мыслей. — Это намек на на наш прошлый похожий разговор. — Нет, — он не в курсе, но это не значит, что не узнает. Хотя, думаю, после этого ему захочется самому поговорить со Снейпом.
— С чего вдруг?
— Ну... Потому...
Я не закончила фразу, так как мы свернули за угол и увидели шедшего впереди Снейпа. Он двигался, чуть сгорбясь, медленно, словно в раздумье то ли ему остановиться, то ли идти дальше. Коридор был почти безлюден, только где-то слышались далекие голоса. Просто прекрасно...
— Мистер Снейп, подождите! — воскликнула я, не давая себе времени передумать.
Гарри сбоку странно дернулся, мне показалось, он потянулся за своей палочкой.
А Снейп притормозил, как если бы заметил впереди себя неожиданное препятствие. Обернулся. Я была уверена, что он сейчас же сбежит от нас, уж больно заметно растерялся при виде спешащих к нему "американцев". Впрочем, Северус мигом взял себя в руки, сделал лицо непроницаемым и сбегать никуда не стал.
— Я могу вам чем-то помочь? — спросил он, когда мы с Гарри дошли до него, слегка запыхавшись.
— Да, можете. — Я кинула на парня быстрый взгляд. Пожалуйста, Гарри, только не ляпни что-нибудь... — Вернее, мне хотелось бы узнать кое-что от вас. Помните нашу с вами встречу сегодня днем?
Была бы я одна, спросила бы прямо в лоб.
Гарри помрачнел, но пока молчал, переводя взгляд с меня на Снейпа. Тот не отвечал довольно долго.
— Помню. И что? — наконец произнес он безразлично.
"А то!" — чуть не брякнула я.
— Значит, помните и то, что сделали в тот момент. Вот меня и интересует, зачем?
— Зачем? — поднял он бровь.
Ах, зачем? Дурака валяет?
— Зачем вы это сделали? — едва ли не по слогам повторила я, удерживая вспыхнувшее раздражение.
Гарри нахмурился еще больше, но опять промолчал, лишь глаза прищурил.
— Сделал — что?
Снейп мне просто голову морочит, время тянет, чтобы в удобный момент избавиться от нашего общества.
Я вздохнула, набираясь терпения.
— Имейте в виду, мистер Снейп, если сейчас я не услышу объяснения, ваш декан, вероятно, будет не очень приятно удивлен кое-какой информацией о вас.
— Ви... то есть мисс Кленова... — произнес Гарри, порядком потрясенный моим шантажом.
— Не сейчас, мистер Престон.
Из-за угла вынырнула небольшая компания. Северус отступил назад. У меня промелькнула мысль, что вот, этот удобный момент настал. Однако ученики, поглядывая на нас с веселыми смешками, удалились, а он не скрылся вместе с ними. Но, скорее всего, это просто не в его характере, убегать от трудностей...
Наступила тишина, которую вскоре нарушил молодой слизеринец.
— Я ошибся.
— Ошиблись в чем?
— Я спутал вас с... кое с кем.
Знаю я, с кем. Но правда ли это?
— Мне все-таки кажется, вы покривили душой. Вы знали, что я не... — осторожно посмотрела на Гарри, с огромным вниманием ловившего каждое слово, — она.
Тут он напрягся, будто внезапно разгадав смысл нашего разговора, и шагнул вперед.
— Гар... ольд, — предупреждающе сказала я, протянув к нему руку. — Вы сделали это специально, мистер Снейп, признайтесь.
А ведь действительно, если вдуматься, для чего ему заколдовывать Лили, человека, который ему дорог? Я бы еще поняла, если б он хотел совершить что-то, что несомненно настроило ее к нему на лучшее отношение. А так получается несоответствие...
— Что он сделал? — спросил Гарри, бессознательно сжав ладони.
— Если скажу, что да, я сделал это намеренно, ко мне не будет больше никаких вопросов? — поинтересовался Северус, наблюдая за медленно закипающим парнем.
— Что он сделал? — с нажимом повторил он, не набрасываясь на Снейпа только потому, что рядом стояла я.
Он же теперь не отстанет, пока не вытянет из меня всю правду. Но ведь я подозревала, что так и будет, поздно о чем-либо жалеть...
— Я вас не задерживаю, мистер Снейп, — бросила я, размышляя, как бы успокоить Гарри и при этом не направить его ярость против Северуса. Хотя это будет трудновато...
Слизеринец молча развернулся и, вероятно, с облегчением покинул нас.
— Ты, наконец, скажешь, что за секретные переговоры вы здесь устроили? — осведомился Гарри, не успели стихнуть шаги Северуса.
Мне ничего не оставалось, как все рассказать. По мере приближения к эпилогу, его лицо становилось более застывшим. Не исполнилось то, чего опасалась я, он не кинулся расправляться со Снейпом. Гарри непозволительно долго молчал, не глядя на меня, и я не выдержала.
— Ну, давай, ругай. Скажи все, что думаешь обо мне.
— За что? — Он оторвал от стены свой будто приклеившийся к ней взгляд.
— За то, что не рассказала вам все сразу.
— А толку?
Да... Логично.
— Я лучше придумаю, как заставить Снейпа признаться в том, зачем он запустил в тебя заклинанием, и что это было за заклинание. Почему ты не спросила его об этом?
— А как я могла, когда ты тут пыхтел и паром исходил? Ладно... Что толку сейчас рассуждать, как правильно ты сказал. Идем.
Мы прошли до лестницы, спустились на третий этаж. Я почему-то думала о том, что сейчас наступило время ужина, а мне совсем не хочется есть.
— То заклинание куда, говоришь, попало? — ни с того, ни с сего спросил Гарри.
Я чуть оступилась, но успела ухватиться за стену. Мимолетный испуг едва ощутимой волной накрыл меня с головы до ног и исчез.
— Я ничего такого не говорила... С чего ты взял, что оно куда-то попало?
Мы с Гарри резко остановились, потому что дверь, мимо которой мы проходили, неожиданно распахнулась и едва не двинула мне по лбу, как самой крайней. Я машинально схватилась за голову. В коридор вышли Сириус и Регулус, и вместе уставились на нас.
— Ой... — удивленно произнесла я. Отчего-то эта встреча произвела на меня впечатление.
— Привет, — поздоровался Сириус, но предпочел не задерживаться. — Идем, Регулус.
Они уже удалялись по коридору, а я лишь что-то бормотала им вслед.
— Вики, — позвал Гарри.
— Что? — с непониманием повернулась к нему я.
— Ты не ответила...
— Куда попало заклинание, спрашиваешь? Посмотри вперед и увидишь. — Мне стало вдруг настолько безразлично, что я махнула на все рукой.
— Ты хочешь сказать... — Гарри слегка вытянул шею, будто намереваясь увидеть еще кого-то кроме братьев Блэк.
— Да, вместо меня оно угодило в Сириуса. Не смотри на меня так, я здесь ни при чем.
На это ему нечего было возразить.
Источник: http://twilightrussia.ru/forum/200-12183-1 |