Форма входа

Категории раздела
Бонусы к Сумеречной саге [20]
Народный перевод - Стефани Майер "Солнце полуночи" [44]
Книга "Носитель" [8]
Сумеречные романы [12]
Другие книги о вампирах [78]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Молчание" [31]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Крещендо" [42]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Тишина" [37]
Народный перевод - Бекка Фитцпатрик "Финал" [43]
Народный перевод - Лорен Кейт "Падшие" [25]
Народный перевод - Алекс Флинн "Чудовище" [17]
Народный перевод - Сьюзен Коллинз "Сойка-пересмешница" [29]
Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников" [137]
Народный перевод - Гейл Форман "Если я останусь" [17]
Народный перевод - Гейл Форман "Куда она ушла" [24]
Народный перевод [3]
Разное [234]
Горячие новости
Новости скоро появятся...


Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

58 ночей
Время действия рассказа между «Затмением» и «Рассветом». Армия новорожденных разбита. Дата свадьбы назначена. Все что отделяет Беллу и Эдварда от счастья совместной жизни – это время. Стоит потратить его с пользой! У них есть 58 ночей до свадьбы, чтобы попрактиковаться.

Обреченная
Соединенные Штаты Америки. 1875 год.
Изабелла Свон стала разменной монетой в играх спившегося мужа... Что делать, когда тот, кто должен защищать, предал твое доверие? От любви до ненависти - один королевский флеш.

Шторм
На маленький островок в Карибском море, где Эдвард проводит отпуск, обрушивается ураган. Возвращаясь к отелю после того, как стихает шторм, Эдвард находит раненую девушку на берегу.

Пятнадцать лет спустя
Альтернатива Новолуния. Спустя пятнадцать лет после расставания Эдвард неожиданно предлагает Белле встретиться и поговорить.

Наперегонки со смертью
Существует ли предопределенность жизни? Можно ли отвратить смерть? Договориться с ней? Эдвард Каллен – обычный молодой семьянин, который случайно узнает то, что ему знать не положено. На что он пойдет, чтобы спасти дорогого человека?
Мистический мини-фанфик.

Невезучее Рождество, о котором можно только мечтать
Перед самым Рождеством на Изабеллу навалилось катастрофическое невезение, и кажется, что неприятностям не будет конца. Но вдруг все это - лишь помехи на пути к чудесному счастью, которого долго ждала и считала недосягаемым?..

Беременное чудо
Ни для кого не секрет, что Рождество – время волшебства, доброй магии и чудес, которые всегда случаются с теми, кто в них нуждается. Однако чудеса бывают разные, и некоторые из них могут в одно мгновение перевернуть вашу жизнь с ног на голову. Вот и Эдварду Каллену пришлось посмотреть на мир в несколько ином свете. Хотя, вряд ли, он желал чего-то подобного...
Мини.

Забытый праздник
Белла искательница сокровищ, но вот уже не первый раз в ее планы вмешивается нахальный Эдвард Каллен. Теперь им вместе предстоит найти сокровища Санты и возродить забытый праздник. Но не ждет ли их в конце пути и более ценный и волшебный подарок?



А вы знаете?

что в ЭТОЙ теме вольные художники могут получать баллы за свою работу в разделе Фан-арт?



...что новости, фанфики, акции, лотереи, конкурсы, интересные обзоры и статьи из нашей
группы в контакте, галереи и сайта могут появиться на вашей странице в твиттере в
течении нескольких секунд после их опубликования!
Преследуйте нас на Твиттере!

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Любимый мужской персонаж Саги?
1. Эдвард
2. Эммет
3. Джейкоб
4. Джаспер
5. Карлайл
6. Сет
7. Алек
8. Аро
9. Чарли
10. Джеймс
11. Пол
12. Кайус
13. Маркус
14. Квил
15. Сэм
Всего ответов: 15774
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 142
Гостей: 129
Пользователей: 13
LucifersAngel, SOL6915, Annie0388, sobolevalena14071973@mail, Karlsonнакрыше, Marina7250, fairy17, Gal13, Alise_Callen, Valeri3185, Shavi, Goldamsel, GalinaJq
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


Twilight Russia. Библиотека


Главная » Файлы » Книги » Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников"

Прекрасная тьма. Глава девятнадцатая.
[ ] 31.08.2011, 19:04
Глава 19
Семнадцатое июня. Наследство


Как и обещал, я держался подальше от Равенвуда. К утру я понятия не имел, где была Лена или куда она направлялась. Интересно, Джон и Ридли сейчас с ней?
Единственное, что я знал, так это то, что она всю жизнь хотела получить возможность распоряжаться своей судьбой по своему усмотрению – найти способ самой выбрать Призвание вопреки проклятию. Я не хотел препятствовать ей в этом. Тем более она ясно дала понять, что не позволит мне встать на ее пути.
Что, в свою очередь, привело меня к своему собственному призванию: весь день валяться в постели, упиваясь жалостью к самому себе. Только я и комиксы, всякие, кроме Аквамена.
У Гатлина были другие планы.
Ярмарка в нашем округе означала день, полный конкурсов и пирогов, и ночь, полную жарких объятий по углам, если повезет. День поминовения усопших означал нечто совсем иное. В Гатлине это было традицией. Вместо того чтобы провести день, вальяжно расхаживая по ярмарке в шортах и сланцах, каждый горожанин отправлялся на кладбище в своем лучшем воскресном одеянии, отдать дань уважения своим почившим родственникам и всем остальным. Забудьте о том, что День поминовения усопших – это, вообще-то, католический праздник, отмечаемый в ноябре. В Гатлине все делается по-своему. Мы превратили его в свой собственный день памяти, вины и всеобщего соревнования под лозунгом «кто больше нагромоздит пластиковых цветов и ангелочков на могилы наших предков».
Все были помешаны на Дне поминовения: Баптисты, Методисты, даже Евангелисты и Пятидесятники. Единственными людьми во всем городе, кто не появлялся на кладбище, были: Амма, которая справляла праздник на своем собственном семейном участке на Заводи Бредущего, и Мэйкон Равенвуд. Интересно, эти двое когда-нибудь отмечали День поминовения  вместе? Может, на болоте в компании Предков? Сомневаюсь. Я не мог представить Мэйкона или Предков в образе великих ценителей искусственных цветочков.
Мне стало интересно, была ли у Магов своя интерпретация Дня поминовения усопших, и где бы сейчас не находилась Лена, испытывала ли она то же самое неотвратимое желание забраться в постель, спрятаться под одеялом и ждать, пока закончится этот день? В прошлом году я не ходил на кладбище. Я был еще не готов. Но все предыдущие годы я проводил этот день, стоя над могилами Уэйтов, которых я никогда не знал и уже почти не помнил.
Но сегодня я буду стоять над могилой того, о ком не перестаю думать каждый день. Моей мамы.
Амма была на кухне, одетая в парадную белую блузку ту, что с кружевным воротником, и длинную синюю юбку. Она возилась с застежкой одного из таких типичных для пожилых дам крохотных ридикюлей.
- Тебе лучше поторопиться, – она подтянула узел моего галстука, поправляя его. – Ты же знаешь, как тетушки изведутся, если ты опоздаешь.
- Да, мэм.
Я схватил со стойки ключи от машины отца. Я подбросил его к воротам Сада Вечного Покоя еще час назад. Он хотел побыть наедине с мамой.
- Постой-ка.
Я замер. Мне не хотелось, чтобы Амма заглядывала мне в глаза. Я не мог сейчас говорить о Лене и не хотел, чтобы она вытягивала это из меня.
Порывшись в ридикюле, Амма достала что-то из него. Раскрыв мою ладонь, она опустила на нее цепочку. Она была тонкой, золотой, с маленькой птичкой, свисающей по центру. Фигурка была намного меньше, чем те, что были на похоронах Мэйкона, но я сразу ее узнал.
- Воробушек для твоей мамы, – глаза Аммы блестели, как дорога после дождя. – Для Магов воробей означает свободу, для Провидцев он означает безопасное путешествие. Воробьи очень умны. Они могут летать на большие расстояния, но всегда находят дорогу домой.
К горлу подкатывал ком.
- Не думаю, что мама будет еще путешествовать.
Амма вытерла глаза и громко защелкнула замок сумки:
- Я смотрю, все-то ты знаешь, верно, Итан Уэйт?

***

Свернув на подъездную дорожку Сестер, я остановился и открыл дверцу, однако Люсилль продолжала сидеть на пассажирском сиденье, не думая спрыгивать. Она знала, куда мы приехали, и знала, что ее отсюда выгнали. Я все же уговорил ее выйти из машины, и она устроилась на обочине на линии газона.
Тельма открыла дверь прежде, чем я успел постучать. Скрестив руки на груди, она устремила взгляд прямо мне за спину, туда, где сидела кошка.
- Привет, Люсилль.
Люсилль же, лениво облизав лапу, занялась обнюхиванием хвоста. Вероятно, это был кошачий эквивалент среднего пальца.
- Зашла сказать, что любишь печенье Аммы больше моего?
Люсилль была единственной известной мне кошкой, которая предпочитала питаться печеньем и подливами, а не кошачьим кормом. Она мяукнула в ответ так, будто еще приберегла несколько метких слов в запасе.
Тельма развернулась ко мне:
- Привет, зайчик. Я слышала, как ты подъехал, – она чмокнула меня в щеку, как обычно оставляя ярко-розовый отпечаток губ, который не могли стереть и сотни влажных ладоней. – Все в порядке?
Каждый знал, что сегодня мне придется нелегко.
- Да, все хорошо. Сестры готовы?
Тельма подбоченилась.
- Неужели эти девочки были готовы хоть к чему-нибудь в своей жизни?
Тельма всегда называла их девочками, хотя они были старше ее. В два раза. Послышался голос со стороны гостиной:
- Итан? Это ты? Зайди сюда. Нам нужно, чтобы ты взглянул на одну вещь.
И никаких пояснений, что бы это значило. Они вполне могли мастерить костюмчики из «Звезд и полос» для семейства енотов или планировать четвертую – или уже пятую – свадьбу тетушки Прю. Конечно, у них был третий вариант, который мне был не известен, и который требовал моего участия.
- Входи, - тетушка Грейс махнула мне рукой. – Мерси, дай ему синие наклейки, – она обмахивалась старой церковной программкой, скорей всего с похорон одного из их мужей. У них их были кучи по всему дому, так как Сестры никому не позволяли брать их во время службы.
- Я бы и сама дала их тебе, но мне нужно быть осторожней из-за того происшествия. У меня могут быть осложнения.
Это все, о чем она говорила со дня городской ярмарки. Уже полгорода знали о том, что она упала в обморок, но стоит послушать саму тетушку Грейс, сложится впечатление, что она была чуть ли не при смерти, и это теперь обязывает Тельму, тетушку Прю и тетушку Мерси стремглав выполнять все ее поручения до конца ее дней.
- Нет-нет. У Итана красный цвет, я же говорила тебе. Дай ему красные, – тетя Прю неистово записывала что-то в желтый блокнот. Тетя Мерси вручила мне стопку наклеек с красными точками по центру.
- Теперь, Итан, обойди гостиную и наклей по одной под каждой вещью, которую хочешь забрать себе. Начинай, – она уставилась на меня выжидающе, как будто она обидится, если я не прилеплю одну из них ей на лоб.
- О чем это ты, тетя Мерси?
Тетушка Грейс сняла со стены рамку с фотографией пожилого мужчины в форме конфедератов:
- Вот генерал Роберт Чарльз Тайлер, последний генерал повстанцев, убитый в Войне между штатами. Дай-ка мне наклейку. Когда-нибудь это будет дорого стоить.
Я понятия не имел, что им опять взбрело в голову, и побоялся спрашивать.
- Нам пора идти. Вы забыли, что сегодня День поминовения усопших?
Тетушка Прю нахмурилась:
- Конечно, мы не забыли. Именно поэтому мы приводим все наши дела в порядок.
- И для этого нам нужны наклейки. У каждого свой цвет. У Тельмы желтый, у тебя красный, у твоего папы синий, – тетушка Мерси прервалась, будто потеряла ход мысли.
Тетя Прю заставила ее замолчать одним лишь взглядом. Она терпеть не могла, когда ее перебивали:
- Ты наклеиваешь эти маленькие бумажечки на вещи, что тебе приглянулись. Таким образом, когда мы умрем, Тельма точно будет знать, кто что получит.
- Благодаря Дню поминовения нам в голову пришла эта мысль, - тетушка Грейс с гордостью улыбнулась.
- Мне ничего не нужно, и никто из вас не умирает, - я бросил стикеры на стол.
- Итан, Уэйд приедет в следующем месяце, а ты знаешь, что он жаднее лисицы в курятнике. Тебе нужно выбрать первым, – Уэйд был внебрачным сыном моего дяди Лэнди, а значит еще одним человеком, которому никогда не попасть в семейное древо Уэйтов.
В тот момент я понял, что спорить с Сестрами бесполезно. Поэтому следующие полчаса я провел, расклеивая маленькие красные бумажки под разношерстными обеденными стульями и реликвиями Гражданской войны, и все равно у меня осталась уйма свободного времени, проведенного в томительном ожидании, пока Сестры выбирали себе шляпки ко Дню поминовения. Выбор нужной шляпки – дело серьезное, и большинство дам уже посетили магазины Чарльстона несколько недель назад. Видя их, поднимающихся на холм в шляпках, украшенных всем, чем угодно, от павлиньих перьев до свежесрезанных бутонов роз, вы подумаете, что дамы Гатлина собрались на прием в саду, а не на кладбище.
В доме был полный бардак. Должно быть, тетя Прю заставила Тельму притащить с чердака все коробки, забитые старой одеждой, стегаными одеялами и фотоальбомами. Я сел полистать первый попавшийся альбом. К потемневшим страницам крепились старые фотографии: тетя Прю и ее мужья, тетя Мерси перед крыльцом ее старого дома на улице Дав, мой дом – поместье Уэйтов - во времена, когда мой дед был еще ребенком. Я перевернул последнюю страницу, и моему взгляду пристал еще один дом. Особняк Равенвуда.
Но не тот Равенвуд, что я знал. Это был Равенвуд словно из каталога Исторического Общества. Высокие стройные кипарисы обрамляли дорожку, ведущую прямо к белоснежной веранде. Каждая колонна, каждая ставня были свежевыкрашенны. На запущенные заросли и покосившиеся ступени Равенвуда Мэйкона не было и намека. Под фотографией находилась аккуратно выведенная искусным почерком надпись.
Поместье Равенвуд, 1865 год.
Передо мной был Равенвуд Абрахама.
- Что это у тебя? – в гостиную шаркая ногами вошла тетушка Мерси в самой большой и самой розовой шляпке-фламинго, что я когда-либо видел. Спереди крепился странный кусок сетки, отдаленно напоминающий вуаль, а на макушке в центре розового гнезда устроилась птица, даже отдаленно не похожая на настоящую. Стоило тетушке совершить малейшее движение, как вся эта конструкция начинала раскачиваться, будто могла улететь прямо у нее с головы. Нет, она точно не оставит Саванне и всей команде поддержки ни малейшего шанса. Я постарался не пялиться на хлопающую крыльями птицу.
- Это старый фотоальбом. Он лежал в коробке на самом верху.
Я передал ей альбом.
- Пруденс, принеси мои очки!
Из прихожей донесся какой-то шум, и в проходе появилась тетушка Прю в такой же габаритной и нелепой шляпе. Только это была полностью черная, окутанная вуалью, из-за чего тетя Прю была похожа на мать главного мафиози на похоронах сына.
- Если бы ты носила их на шее, как я тебе говорила…
Тетушка Мерси либо выключила свой слуховой аппарат, либо попросту игнорировала тетю Прю.
- Посмотри, что Итан нашел, – альбом все еще был открыт на той самой странице. На нас смотрел Равенвуд из прошлого.
- Господи помилуй, вы только посмотрите на это. Мастерская Дьявола, как она есть, – Сестры и большая часть пожилого населения в Гатлине были убеждены, что Абрахам Равенвуд заключил некую сделку с дьяволом, чтобы спасти плантации Равенвуда от запальной кампании генерала Шермана в 1865 году, после которой все остальные плантации вдоль реки превратились в горы пепла. Если бы только Сестры знали, как они близки к истине.
- И это не единственное зло, содеянное Абрахамом Равенвудом, – тетя Прю отпрянула от книги.
- Что это значит? – девяносто процентов того, что говорили Сестры, было откровенной чушью, но остальные десять процентов стоило слышать. Именно Сестры рассказали мне о таинственном предке, Итане Картере Уэйте, который погиб во время Гражданской войны. Возможно, они знают что-нибудь об Абрахаме Равенвуде.
Тетушка Прю покачала головой:
- Не приведут все эти разговоры ни к чему хорошему.
Но тетя Мерси никогда не упускала возможности открыто показать свое неповиновение старшей сестре:
- Наш дед, бывало, говорил, что Абрахам Равенвуд играл не на той стороне добра и зла – испытывал судьбу. Да, он был в союзе с дьяволом, занимался колдовством, общался со злыми духами.
- Мерси! Прекрати все эти разговоры!
- Что прекратить? Говорить правду?
- Не затаскивай всю эту правду в наш дом! – тетя Прю была сильно взволнована. Тетушка Мерси посмотрела мне прямо в глаза:
- Но дьявол отвернулся от него после того, как Абрахам выполнил его приказ. И когда дьявол с ним покончил, Абрахам уже не был человеком. Он стал чем-то еще.
Что касается Сестер, они свято верили, что любое злодеяние, обман или преступление было делом рук дьявола, и я даже не собирался убеждать их в обратном. Потому что, увидев, на что способен Абрахам Равенвуд, я понял, что он больше, чем просто зло. К тому же я знал, что это не имеет никакого отношения к дьяволу.
- Теперь ты рассказываешь небылицы, Мерси Линн, и тебе лучше прекратить, пока Господь не поразил тебя праведным гневом прямо здесь, в этом доме, в День поминовения. И я не хочу, чтобы в меня попала молния, – тетя Прю ударила тростью по креслу тети Мерси.
- Ты не думаешь, что мальчик осведомлен обо всех странностях, происходящих в Гатлине? – в дверях появилась тетушка Грейс в своей собственной кошмарно-лиловой шляпе. Еще до моего рождения, кто-то совершил ужасную ошибку, сказав тете Грейс, что ей очень идет лиловый цвет. И практически все ее наряды с тех пор нещадно опровергали сей факт. – Пролитое молоко не соберешь, разбитую чашку не склеишь.
Тетя Прю грозно стукнула тростью по полу. Они говорили загадками, в точности как Амма, что означало – они что-то знают. Может, они и не догадывались, что в Туннелях под их домом бродят Маги, но они определенно что-то знали.
- Не всякий беспорядок так легко убирается. Я не хочу и крупицы этого в нашем доме, – тетя Прю протолкнулась мимо тети Грейс и покинула комнату. – Сегодня не самый подходящий день, чтобы плохо отзываться об умерших.
Тетушка Грейс заковыляла в нашу сторону. Придержав за локоть, я проводил ее к дивану. Тетя Мерси ждала, когда стук трости тети Прю стихнет в конце коридора.
- Она ушла? Я отключила свой слуховой аппарат.
Тетушка Грейс кивнула.
- Думаю, да.
Они обе склонились вперед, будто собирались сообщить мне коды запуска ядерных ракет.
- Если я кое-что расскажу тебе, ты обещаешь, что не скажешь об этом своему папе? Потому что если ты проболтаешься, мы будем обречены, провести остаток своих дней в Приюте, – так она называла субсидированный дом престарелых в Саммервиле – седьмой круг ада, по мнению Сестер.
Тетушка Грейс кивнула в подтверждении.
- О чем? Я ничего не скажу отцу, обещаю.
- Пруденс Джейн не права, - тетя Мерси понизила голос до шепота, – Абрахам Равенвуд все еще бродит по округе, и это такая же правда, как то, что я сижу здесь, перед тобой.
Мне хотелось сказать, что они свихнулись. Две древние, дряхлые дамы, утверждающие, что они видели человека, или того, кого большинство считают человеком, которого никто не видел уже около ста лет.
- Что значит – бродит по округе?
- Я видела его своими собственными глазами в прошлом году. За церковью. И это из всех мест! – тетушка Мерси обмахивалась носовым платком, будто она могла упасть в обморок от одной только мысли об этом. – После службы во вторник мы ждали Тельму снаружи, так как она берет уроки религии в Первой Методистской церкви. Я выпустила Харлона Джеймса из сумочки, чтобы он мог размять свои ножки – ты же знаешь, Пруденс Джейн заставляет меня носить его. Но как только я поставила его на землю, он помчался за церковь.
- Ты же знаешь, эта собака совсем не беспокоится о своей жизни, - тетушка Грейс покачала головой.
Прежде чем продолжить, тетя Мерси взглянула на дверь:
- Мне пришлось бежать за ним, потому что всем известно, как Пруденс Джейн привязана к этому псу. Я направилась за церковь, и как только завернула за угол, чтобы окликнуть Харлона Джеймса, я увидела его. Призрака Абрахама Равенвуда. На кладбище прямо за церковью. Эти сторонники прогресса из Круглой церкви в Чарльстоне были правы, – народ в Чарльстоне поговаривал, что Круглую церковь построили таким образом, чтобы Дьявол не мог спрятаться в углах. Но я никогда не указывал на очевидное, что дьяволу не составит труда пройтись через центральный проход между рядами, если речь идет о наших местных паствах.
- Я тоже видела его, - прошептала тетушка Грейс, – и я знаю, что это был именно он, потому что его портрет висит на стене в Историческом Обществе, где я играю в рамми* с девочками. Прямо там, в Кругу Основателей, ведь Равенвуды считаются первыми поселенцами в Гатлине. Абрахам Равенвуд, собственной персоной.
Тетя Мерси шикнула на сестру. В отсутствии тети Прю, командование переходило к ней по старшинству.
- Да, это был он. Он был там с сыном Сайлоса Равенвуда. Не с Мэйконом, с другим – Финеасом, – я вспомнил имя, увиденное на генеалогическом древе Равенвудов. Хантинг Финеас Равенвуд.
- То есть с Хантингом?
- Никто не называл этого мальчика данным ему именем. Они все называли его Финеас. Это из Библии. Знаешь, что оно означает? – она выдержала драматическую паузу. – Язык Змия.
На мгновение я даже перестал дышать.
- Это точно был призрак. Господь свидетель, мы бежали оттуда быстрее, чем крысы с тонущего корабля. Теперь, Господь не даст соврать, я не могу так быстро передвигаться. Только не с моими осложнениями…
Сестры, конечно, были не в своем уме, но весь их бред обычно основывался на сумасшедшей истории. Конечно, невозможно узнать, какую версию правды они мне поведали, но версия была всегда. И любая интерпретация этой истории была опасна. Я не мог ее вычислить, но если я и научился чему-то за этот год, так это тому, что рано или поздно мне выпадет шанс все узнать.
Люсилль замяукала, царапая лапой дверь-ширму. Думаю, она достаточно услышала сегодня. Харлон Джеймс зарычал из-под дивана. Впервые я задумался над тем, чего эти двое только не насмотрелись, слоняясь по дому в течение стольких лет.
Но не каждая собака оказывается Страшилой Рэдли. Иногда собака – это просто собака. Иногда кошка – это просто кошка. Все же открыв дверь, я наклеил красный стикер на макушку Люсилль.

* рамми - карточная игра; игроки подбирают карты по достоинству или по последовательности и сбрасывают
_______________________________________________________________________________
ЧИТАТЬ Главу двадцатую

Переводчик: FoxyFry

форум

Перевод выполнен специально для сайта www.twilightrussia.ru Копирование в любом виде без разрешения администрации категорически запрещено. По вопросам размещения обращайтесь к администратору Bellissima. Материал предоставлен в ознакомительных целях и не преследует коммерческой выгоды.
Категория: Народный перевод - Кэми Гарсия, Маргарет Стол, серия "Хроники волшебников" | Добавил: Ийка
Просмотров: 772 | Загрузок: 0 | Комментарии: 7 | Рейтинг: 5.0/8




Поблагодарить команду народного перевода:
Всего комментариев: 7
0
7 dashulay   (23.03.2013 01:04) [Материал]
спасибо, все новые и новые персонажи wacko

0
6 Коломийка   (25.06.2012 12:48) [Материал]
Спасибо за перевод!

0
5 АкваМарина   (28.09.2011 22:01) [Материал]
Благодарю за перевод.

0
4 Ellendary   (16.09.2011 11:20) [Материал]
Спасибо за новую главу! smile

2
3 IrinaV   (10.09.2011 10:34) [Материал]
спасиб за перевод smile но когда будет подолжение wacko

1
2 К()ТеНОК   (01.09.2011 20:50) [Материал]
Спасибо за перевод!

1
1 Kidj   (01.09.2011 20:14) [Материал]
Таааак, немного не поняла кто такой Финеас? Получается это Хищник, который дрался с Мэйконом? Спасибо за главу

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


По велению короля