Форма входа

Категории раздела
Творчество по Сумеречной саге [264]
Общее [1686]
Из жизни актеров [1640]
Мини-фанфики [2734]
Кроссовер [702]
Конкурсные работы [0]
Конкурсные работы (НЦ) [0]
Свободное творчество [4826]
Продолжение по Сумеречной саге [1266]
Стихи [2405]
Все люди [15366]
Отдельные персонажи [1455]
Наши переводы [14628]
Альтернатива [9233]
Рецензии [155]
Литературные дуэли [105]
Литературные дуэли (НЦ) [4]
Фанфики по другим произведениям [4317]
Правописание [3]
Реклама в мини-чате [2]
Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Я Убью Тебя Завтра, Моя Королева
− Ты помнишь об этом? Я убью тебя завтра, моя королева, − незаметно для себя, привычно ухмыльнувшись, произнес я, глядя в безмолвный хаос кроваво-красного заката.
− У тебя нет другого выхода. Ты обещал.

Хищники
Вампир – а если ты не единственный Хищник во вселенной? Что ты будешь делать, столкнувшись с сильной и могущественной расой? Сможешь спасти любимую, оказавшись на территории врага, растеряв преимущества своей сущности?

Там, где может быть дом
Резкие звуки привлекли его внимание. Судорожно вздохнув и сжавшись в предвкушении новой волны боли, Ирви открыл глаза. Мутная марь, заполнявшая теперь мир, пропустила странное существо, смотрящее на него… с сочувствием? Радужные сполохи заполнили горизонт. И своим, пусть ещё не полностью окрепшим, даром, Ирви почувствовал — это его разум. Этого совсем незнакомого существа.

Это не выбор... Это судьба
Он думал, вечность скучна, но получив после перевоплощения необычный дар, перемещаться во времени, Эдвард и не подозревал, что судьба решила вовлечь его в свои собственные игры.

Пятнадцать лет спустя
Альтернатива Новолуния. Спустя пятнадцать лет после расставания Эдвард неожиданно предлагает Белле встретиться и поговорить.

Отверженная
Я шла под проливным дождём, не думая даже о том, что могу промокнуть и заболеть. Сейчас мне было плевать на себя, на свою жизнь и на всех окружающих. Меня отвергли, сделали больно, разрушили весь мир, который я выдумала. Тот мир, где были только я и он. И наше маленькое счастье, которое разбилось вдребезги.

Джек на луне
Его зовут Женя, но для всех здесь он — Джек. Он живет с матерью, ходит в школу, в меру хулиганит и покуривает травку, в общем, он — обычный мальчишка. Русский мальчишка в Дании. Он выучил новый язык, он привык, что учителей здесь называют по именам, потому что отчества нет. Но вот мама снова выходит замуж, и они переезжают в дом нового отчима. Красивый, большой и… скрывающий мрачную тайну.

Созданы друг для друга
А что, если первой, кого обратил Карлайл много лет назад, стала Эсми, а Эдвард, Белла, Эмметт и Розали родились в наше время и при встрече были еще людьми. Смогут ли герои, обретя счастье еще в человеческой жизни, преодолеть все трудности и остаться самими собой? Ведь они любят друг друга и пусть не сразу, но понимают, что созданы друг для друга.



А вы знаете?

что в ЭТОЙ теме вольные художники могут получать баллы за свою работу в разделе Фан-арт?



... что можете оставить заявку ЗДЕСЬ, и у вашего фанфика появится Почтовый голубок, помогающий вам оповещать читателей о новых главах?


Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Как Вы нас нашли?
1. Через поисковую систему
2. Случайно
3. Через группу vkontakte
4. По приглашению друзей
5. Через баннеры на других сайтах
Всего ответов: 9853
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

Онлайн всего: 91
Гостей: 87
Пользователей: 4
dasha_merzlikina10, Bad8864, Дюдюка, Blondy-nka
QR-код PDA-версии



Хостинг изображений



Главная » Статьи » Фанфикшн » Наши переводы

Снежная Королева и мистер МакКарти. Глава 4

2024-4-25
16
0
0
4


Ранее в «Снежной Королеве»…

октябрь 2009 года


Кому: [email protected]
От кого: [email protected]

«И прежде чем пойдешь провожать маму на обедню (и лгать ей), должна предупредить о том, что она уже все знает. Я сдуру сболтнула ей по телефону, думая, что она в курсе.

Полагаю, я была не права…»

Эмметт оторвал взгляд от экрана.

«Stercus», подумал он.

Не желая размышлять о том, как объяснит матери о разрыве с Лорен, он продолжил читать письмо сестры.


-x-x-x-x-

«Я познакомилась на вечеринке с одним парнем. Он американец, изучает здесь, в Париже, философию».

Эмметт закатил глаза.

«И прежде чем будешь закатывать глаза, знай, что он вовсе не сторонник всего этого Дерридского дерьма1. Он учился в чикагском университете, ходил на курсы Марты Нуссбаум2. Пишет здесь диссертацию по «Эмилю» Руссо. Не слабо, да? Он перевелся сюда из ЧУ прямо как папа. Ну, разве что, как мне кажется, Эдвард не поклонник Штрауса.

Хотя Эдвард в некоторой степени интересуется «Дискавери Ченэл», мы абсолютно несовместимы. Этот парень одевается во все черное и носит чертов берет! И казалось бы, все не так уж плохо, но, ради Бога, он предпочитает Бальзаку Пруста! Он начал разглагольствовать (en français, bien sûr3) о великолепии Пруста, а я осыпала его критическими замечаниями (также на французском). Ему это не понравилось. Мои замечания стали причиной горячей перепалки, во время которой я объяснила ему (весьма убедительно), почему Бальзак лучше. Но этот осел решил поспорить со мной, хотя книги Бальзака в руки в жизни не брал! Я чуть не задушила Эдварда его же собственным шарфом!

Распорядители растащили нас до того, как я отпинала его беретоносящую задницу. (Не такой уж он и крепкий - я бы его уложила). Во всяком случае, он, пытаясь задобрить, пригласил меня в кафе рядом с университетом. Собираюсь одолжить ему свою копию «Кузена Понса»4, и – вот увидишь! – потом он скажет, что я права.

Я уже упоминала о том, насколько мы несовместимы? Не говоря уже о музыке, которую он слушает… да у него на рингтоне стоит песня группы Feist5! Я даже спросила у него, не двенадцатилетняя ли он девочка… То есть, они ведь носят береты, нет?

Буду держать тебя в курсе и хотела бы, чтобы ты делал то же самое. Элис может решить, что будет неплохо свести тебя с кем-нибудь… так что берегись!

Люблю тебя,
Би.

P.S. Забыла сказать: Джим Моррисон по-прежнему жив и здоров и преподает здесь, в Сорбонне, французскую литературу девятнадцатого века (вкупе с кожаными штанами). Сообщи в СМИ».


Напечатав сестре очень короткий ответ и переместившись в самый центр королевских размеров кровати, Эмметт прикрыл руками глаза. Он думал о Лорен.

Он всегда был мягок с ней. Наверное, это и было проблемой. Она думала, что у него какой-нибудь комплекс вроде «О мышах и людях»6. Из-за своего нрава и телосложения он всегда был предельно осторожен… под его большими руками женщины казались слишком хрупкими, и обращался он с ними соответственно. Лорен не оценила его осмотрительность. Возможно, это и стало камнем преткновения.

Эмметт выдал пару отборных ругательств. Как он и сказал мисс Хейл, он принадлежал к хорошим парням. Но с Лорен это не имело значения. Он был верен ей, ограничив свою светскую жизнь встречами с парнями или Джаспером и Элис; мужчина не обращал внимания на других женщин. Не из-за отсутствия женского внимания – они никогда не обделяли его оным. Некоторые из них были слишком развязными, и он с презрением отклонял все их предложения.

Он снова перекатился, автоматически бросив взгляд на ту сторону постели, где обычно спала Лорен. Он думал о том, какова была их интимная жизнь. О том, насколько они знали тела друг друга. О том, как она смотрела в его глаза, когда они занимались любовью. То, каким привлекательным было у неё лицо, когда она кончала, Эмметт опустил: он приходил в ярость от одной мысли о том, что все то время, пока он был в Сиэтле, этим выражением лица наслаждался кто-то другой. Если бы он знал…

Ох, да кого он пытается обмануть? Он ни за что не стал бы ей изменять. Он был однолюбом. И неверность Лорен не сможет это изменить.

Мужчина подумал о сообщении, полученном ранее от Джаспера, в котором говорилось, что ему нужно уложить кого-нибудь в постель (не говоря уже о сообщении Элис). Может, Джаспер прав? Но не такую, как Анжела Вебер-Чанг. Нет. Может, кого-нибудь вроде Лиз – одной из официанток в пабе. Кого-нибудь, кто не против перепиха без обязательств.

Эмметт застонал.

Джаспер всего лишь пытался помочь, предлагая Эмметту развлечься. Но Эмметт знал лучше. Сексуальное удовлетворение было вещью преходящей и весьма мимолетной, который, к тому же, не прибавил бы ему счастья. Секс не мог изменить его жизнь, равно как и решить проблемы. Он ухмыльнулся про себя, подумав о том, что его философское образование погубило плотские стремления. Сейчас он видел их насквозь, понимая, что под привлекательным и соблазнительным плодом скрывается суровая реальность.

«Мисс Хейл тоже поняла это, - подумал он, - после ночи с Тайлером».

Без честности, без истинной любви секс – пустое занятие. И пусть Эмметт будет проклят, если когда-нибудь отнесется к женщине так, как Тайлер обращается с мисс Хейл.

-x-x-x-x-

Ровно в десять утра воскресенья Эмметт свернул на подъездную дорожку дома своей матери, выстроенного в стиле ранчо. И хотя его мать не была бы против того, чтобы он подождал её в своём BMW, он заглушил двигатель и вошел в дом.

Эмметт был джентльменом, особенно по отношению к своей маме.

Он поприветствовал её нежным поцелуем в щеку и предусмотрительно придержал ширму, пока она запирала дверь, после чего проводил её к машине со стороны пассажирского сидения и открыл дверь.

Эсми МакКарти была без оговорок привлекательной. Внешне она напоминала Катрин Денёв в молодости: светлые волосы длиной до плеч и большие карие глаза. Элегантная и изящная, она обладала телом балерины и голосом летнего дождика.

Пусть Эмметт и подготовился к вопросам и сочувствию матери заранее (ничто из этого он и слышать не хотел), ему не стоило волноваться. Эсми знала (основываясь на том, что сказала ей дочь), что его помолвка была расторгнута. Поэтому она поступила мудро: по дороге в церковь они обменялись любезностями и завели легкую беседу. Для более серьезных разговоров ещё будет время, и женщина вовсе не хотела, чтобы их молитвы на богослужении полнились печалью и болью.

Они сели на ту же самую скамью, что занимали всегда, и Эсми сразу же вынула черные четки и начала молиться. Эмметт, сложив руки, опустился на колени рядом с ней, будучи не в состоянии произнести даже самую обычную молитву. Несмотря на успокаивающую тишину святилища и необъяснимое чувство трансцендентности, которое он всегда ощущал, находясь в церкви, сегодня он никак не мог обрести привычное утешение.

Наблюдая за сцепленными руками матери, Эмметт отвлекся видом кольца, которое его отец подарил Эсми по случаю помолвки. В солнечном свете, пробивающемся сквозь старые витражные окна, бриллиант на нём сверкал; камешек был небольшим – его отец купил его, когда они оба были ещё студентами. Мать никогда его не снимала, разве что иногда надевала ещё и обручальное колечко. Но это кольцо заставило горло Эмметта сжаться, ибо оно было слишком маленьким по сравнению с тем, которое потребовала Лорен. Потребовала и вернула, будто это пара перчаток, которые ей не подходят.

Он кипел от гнева, глядя на крошечный, ну очень крошечный камешек. Он дал Лорен всё - всё, что просила, а она вернула ему все это посылкой «ФедЭкс»7, не оставив ни строчки. Он выбросила его любовь так, будто это был мусор, в то время как его мать потеряла любовь всей своей жизни в возрасте сорока пяти лет, и годы спустя по-прежнему носила кольца мужа.
Внезапно алмаз исчез из поля зрения Эмметта. Эсми протянула руку, заключая ладонь сына в свою, в то же время не переставая шептать молитву. Глубина момента душила мужчину. Материнская любовь – не то, чем могут гнушаться даже самые мужественные из мужчин.

После завершения мессы Эмметт по своему обычаю отвез маму на ланч в «Фэйрмонт Олимпик Хотел». За «Бенедиктом» и «Кровожадными Цезарями» он рассказал о том, что произошло с Лорен, умалчивая о наиболее непристойных подробностях.

Эсми внимательно его выслушала, после чего тихо выразила своё сожаление. Но своё самое важное сообщение она сохранила до того момента, как они вошли в дом.

- Задержись на минутку, - сказала она, когда он открыл для неё дверь.

Эмметт послушно последовал за ней в дом и, к его удивлению, прошел по коридору к той комнате, что когда-то была кабинетом отца. В какой-то степени она по-прежнему служила кабинетом. На отделанных сосной стенах висели дипломы Карлайла и собранные Карлайлом предметы искусства наряду с различными книжными полками, теперь наполовину пустыми: Эсми давно подарила сыну почти все книги его отца. Эмметт с гордостью расположил их в своём собственном кабинете, расставив вокруг того, что когда-то было столом отца.

Подойдя к маленькому столу, что теперь стоял в центре комнаты, Эсми подобрала что-то вроде треснутого глиняного сосуда и повертела его в руках.

- Помнишь эту вещицу? – спросила она.
- Конечно. Она принадлежала папе.

Женщина улыбнулась. – Эта вещь стояла на его столе ещё до твоего рождения… с тех самых пор, как он стал аспирантом чикагского университета.

Эмметт принял разбитый сосуд из рук матери, внимательно его рассматривая. Он никогда не придавал ему особого значения - треснувший глиняный горшок его не интересовал. Он провел пальцем по одному из осколков и обнаружил высеченную на еврейском надпись. Надпись, которую он не мог понять.

Эсми прочитала в его глазах вопрос. – Твой отец был хорошим человеком, но и у него были странности. Он был одержим своей исследовательской работой. Иногда мог не спать всю ночь ради перевода одного-единственного абзаца Аристотеля. – Женщина мягко рассмеялась. – Я просыпалась в пустой кровати, а он беспокоился о том, как перевести слово «ousia»8. А я сходила с ума.

- Я этого не помню.

- Иногда он проверял вас; говорил, что самые важные эвристические моменты происходили именно тогда, когда она возвращался из ваших комнат. – Она взяла со стола старую семейную фотографию и грустно посмотрела на неё. – Иногда твой отец тоже страдал депрессией.

Эмметт был удивлен этим открытием, но не знал, что сказать.

- Когда я была беременна тобой, Карлайл как раз заканчивал свою кандидатскую и искал работу. Он находился под огромным давлением, и бывали дни, когда он не мог с постели встать, не говоря уже о каких-то делах. Один из профессоров заинтересовался его работами и предложил помощь. Раввин Нейснер дал твоему отцу эти осколки и рассказал о концепции тиккун олам9 - исправлении мира. Один такой разговор изменил жизнь твоего отца. Он больше никогда не был прежним.

- Я не понимаю.

- Кроме того, Карлайл понял, что может справляться со своей депрессией, делая для окружающих что-то хорошее – тиккун олам, исцеляя мир через социальную справедливость, благочестие и мицвот10 или добрые поступки. Используя свою энергию на облегчение страданий другого человека, ты обнаруживаешь, что это не только помогает исцелить мир, но и уменьшает твою боль. Я видела, как поменялась жизнь Карлайла, и пыталась делать то же, что и он. Почему, ты думаешь, я стала заниматься Программой Детского Образования11, когда твой отец умер?

Эмметт покачал головой. Его отец умер слишком давно. Эмметт помнил о нём кое-что, но не все, и, конечно, давно позабыл о том, что у него были депрессии.

- Думаю, пришло тебе время забрать это. – Эсми показала на разбитый сосуд в руках Эмметта. – Мне жаль, что все так получилось. Что Лорен оказалась такой, и в своём гневе ты прав. Но тебе пора принять решение. Ты можешь либо поддаться боли предательства, либо делать что-то хорошее для других. Это не магическая формула, но это работает. И в этом процессе ты можешь найти что-то, что исцелит тебя самого.

Она положила ладонь на его руку в успокаивающем жесте, после чего ушла, оставив Эмметта одного, погруженного в свои мысли.

-x-x-x-x-

В понедельник утром мисс Хейл остановилась возле стола в приемной, чтобы выяснить, где хранятся старые документы. Во время их встречи в гастрономе мистер МакКарти упомянул о том, что несколько лет назад «Смитсон и сыновья» уже подавали иск на бывшего работодателя её клиента. Не желая быть обойденной мистером МакКарти и стремясь хорошо представить своего клиента, она решила разыскать те дела.

Прежде чем Джесс смогла ответить на её вопрос, вошел мистер МакКарти.

Как будто его прогулка в столовую была достаточным основанием для того, чтобы замолчать, Джесс мечтательно притихла.

- Дамы, - поприветствовал он, кивая Джесс, но вот улыбался он именно мисс Хейл.

- Мистер МакКарти, - неуверенно произнесла она, встречаясь взглядом своих больших голубых глаз с его взглядом, будто пытаясь разгадать его настроение.

- Мисс Хейл, – мужчина смотрел на неё с теплотой, - как прошли ваши выходные?

- Плодотворно.

Он сдвинул брови, будто её слова удивили её. – Это хорошо. Приятного дня. – Он кивнул Джесс и удалился по коридору.

Пока он проходил мимо, Джесс с вожделением пялилась на его задницу, приподнявшись в кресле для более полного обзора этой части его тела (и всех его впечатляющих пропорций).

- О Боже, он так горяч, - объявила она, будто необходимо было сказать это вслух, после чего подняла взгляд на Розали и ухмыльнулась. – К счастью для меня, он вернулся на рынок.

Розали почувствовала отвращение, но любопытство взяло верх. – Вернулся на рынок? – спросила она, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы известная сплетница проболталась.

- Он был помолвлен, но они расстались. На прошлой неделе она прислала ему все его вещички. Я должна была расписаться в получении, так что у меня была возможность поглазеть на перечень содержимого. – У Джесс не хватило приличия хотя бы на то, чтобы покраснеть.

Мисс Хейл нахмурилась. – Так это она порвала с ним?

- Не знаю. Но они определенно порвали друг с другом. Она не сопровождает его на званый обед Смитсонов. Миссис Коуп сделала меня ответственной за список гостей, и, когда я спросила у него про невесту, он ответил, что таковой нет.

Розали даже не попыталась узнать, что за вечеринку Джесс имеет в виду и почему её не пригласили. Подавив своё любопытство, девушка спросила, как она может найти папку с делами восьмидесятых годов.

- Документы хранятся в складском помещении возле автостоянки. Тебе нужно получить пропуск у миссис Коуп. Все документы, датированные годом ранее девяносто пятого, не внесены в базу данных, так что тебе придется искать их вручную. – Джесс усмехнулась. – Или ты можешь попросить Майка. Он здесь для этого.

Розали скривилась и направилась в кабинет миссис Коуп, целенаправленно сбавив шаг, когда проходила мимо столовой.

Двадцать минут спустя мисс Хейл очутилась в холодном шлакобетонном складском помещении, заполненном высокими металлическими шкафчиками для хранения документов. Используя карту, которую любезно одолжила ей миссис Коуп, она прошла в соответствующую секцию в дальнем углу комнаты и нашла нужный ящичек.

По локоть зарывшись в старые бумаги, она услышала, как открылась и закрылась дверь в помещение. Раздались шаги, направляющиеся, как ей показалось, к ней.

- Привет, - произнес глубокий голос.

Розали узнала его обладателя, потому не обернулась.

Последовала неловкая пауза.

- Не хочешь сказать мне «привет»?

- Нет. – Она упорно не сводила глаз с документов и продолжала их перелистывать.

- В чем, блять, твоя проблема?

Розали нашла нужный файл и, вытащив его, захлопнула ящичек. – В чем, блять, твоя проблема?

Она попыталась обойти Тайлера, но он схватил её за руку.

- Не трогай меня! – зашипела она.

- Успокойся. Твою мать! В чем твоя проблема? – Он отпустил её, загораживая ей проход.

- Ты, Тайлер. Ты – моя проблема.

- Да что я сделал?

- Ты сказал всем, что трахнул меня. Вот что ты сделал. – Розали вновь сделала попытку его обойти, но он передвинулся, вытянув руки.

Тайлер фыркнул. – Мы трахнулись. Что в этом такого?

Розали сердито ткнула его пальцем в грудь. – Ты всем рассказал! Теперь это знает весь офис! Ты хоть понимаешь, как мне стыдно?

Тайлер схватил её за руку и расхохотался. – Да какая разница? Я думал, ты будешь благодарна мне за то, что я помог твоей репутации оттаять.

- Я была пьяна, мудак! Я едва помню, как все это произошло. И, разумеется, не хочу, чтобы об этом кто-то знал! – Она попыталась вырвать свою руку, но он лишь крепче сжал её.

- Ты была не пьяна, - глумился он, - ты была отвратительна.

Она уставилась на него, кипя от злости.

- Тайлер, иди на ху…

- Какого черта здесь происходит? – мужской голос прервал тираду Розали.

За плечом Тайлера, глядя на них, стоял мистер МакКарти, уперев руки в бока. И он отнюдь не выглядел радостным.

Тайлер выпустил руку Розали и медленно обернулся. – Ничего. Обычный приватный разговор.
Эмметт сузил глаза и посмотрел на Розали. – Это правда?

Девушка расправила плечи, избегая смотреть ему в глаза. – Да.

- Отлично. Тайлер, ты вроде как хотел наверх. – Эмметт отошел в сторону, подождав, когда Тайлер выйдет. Как только за ним захлопнулась дверь, мужчина обратился к Розали:
- Вы в порядке?

- Все нормально. – Она плотнее прижала папку с документами к груди и направилась к двери.

- Не похоже на то, что нормально.

- Все в порядке, мистер МакКарти! Я сама могу о себе позаботиться, - огрызнулась она.

Эмметт прикусил язык, сопротивляясь желанию рявкнуть в ответ что-нибудь обидное.

Он закрыл дверь и подождал, пока они доберутся до лифта, и только после этого озвучил один-единственный совет: – Ваша личная жизнь должна быть лишь вашей личной жизнью, мисс Хейл. Вам повезло, что на вас наткнулся я, а не кто-либо из компаньонов. – И с этими словами он скрылся на лестнице.

Розали нажала на панели лифта кнопочку «вверх», прижимая бледную, трясущуюся руку к лицу.

-x-x-x-x-

В следующее воскресенье Эмметт и Эсми по привычке завтракали после посещения церкви в «Фэйрмонт Олимпик». Они смеялись над последним письмом Беллы, в котором она подробно изложила свою роковую встречу с беретоносящим философом, известным как Эдвард, когда внезапно зазвонил Блэкберри Эмметта.

Он машинально потянулся к карману пиджака. На экране вспыхнул код города и незнакомый ему номер.

- Извини, - произнес он, собираясь положить телефон обратно в карман.

Эсми небрежно махнула рукой. – Ответь, дорогой. Я все равно хотела попудрить носик. Надеюсь, ты меня извинишь.

Она улыбнулась и поднялась, позволив Эмметту ответить на звонок.

- Эмметт МакКарти.

Мужчина подождал, пока звонивший заговорит, но в трубке не было слышно ничего, кроме молчания.

- Алло?

Эмметт расслышал женский плач. – Алло? Кто это?

На том конце провода зарыдали ещё громче, из-за чего он начал паниковать. Он поднялся на ноги и начал ходить по помещению, тщетно пытаясь найти лучший прием. – Белла? Это ты?

- Н-нет. Это Розали… Хейл.

В другой ситуации Эмметт давно бы уже выбранил её за то, что она побеспокоила его в воскресный день, но её душераздирающие всхлипы отменили это его намерение.

- Рози, что случилось? Где ты? – Мужчина уже шел по направлению к фойе.

- Мама…

-x-x-x-x-

Дисклеймер: Мнения, выраженные в этой главе, являются мнениями героев и не обязательно должны отражать точку зрения автора.
-----

1 Жак Деррида – французский философ и теоретик литературы, основатель деконструктивизма. Пользовался огромной популярностью в США. Белла презирает его философию (прим. автора).
2 Марта Нуссбаум - американский философ, специалист по античной философии, профессор права и этики Чикагского университета (прим. пер.).
3 «En français, bien sûr» (франц.) – «по французски, конечно» (прим. пер.).
4 «Кузен Понс» - произведение, принадлежащее перу Бальзака (прим. автора).
5 Песня группы Feist, которую Белла нашла столь предосудительной (прим. автора).
6 «О мышах и людях» - роман Джона Стейнбека (прим. автора).
7 «Федерал-Экспресс» - служба экспресс-доставки (прим. пер.).
8 Ousia или Οὐσία можно перевести с древнегреческого как «бытие», но Аристотель придавал этому слову ещё и такие значения как «субстанция», «сущность». Таким образом, Карлайл испытывал мучения по поводу того, как правильно перевести это слово (прим. автора).
9 В различных областях иудаизма концепция тиккун олам имеет различные толкования и трактовки; используется иногда в качестве светской философии (т.е. вне иудаизма) ради содействия благотворительности и социальной справедливости. Более подробно об этой концепции здесь (прим. автора).
10 Мицвот (иврит., букв. — "повеление", "приказание") — заповеди, предписания и запреты еврейской религии; в обычном словоупотреблении мицва — всякое доброе дело (прим. пер.).
11 Эсми занимается Программой Детского Образования в Сиэтле, сайт (прим. автора).

Перевела little_eeyore
Отредактировала gazelle


Источник: http://twilightrussia.ru/forum/111-9632-1
Категория: Наши переводы | Добавил: little_eeyore (01.01.2012) | Автор: перев.little_eeyore, отред.gazelle
Просмотров: 1940 | Комментарии: 23 | Теги: The Ice Queen and Mister McCarty


Процитировать текст статьи: выделите текст для цитаты и нажмите сюда: ЦИТАТА






Всего комментариев: 231 2 3 »
-1
23 seed   (08.05.2016 22:03) [Материал]
Интересный тут Эд, не помню чтоб встречала такого где-то еще.

0
22 Strawberry_Milk   (31.12.2012 00:44) [Материал]
Что же случилось с Роуз? Эх, побегу читать дальше happy

0
21 Courage   (15.10.2012 17:56) [Материал]
Что там случилось?
Бегу читать дальше!!!

0
20 Courage   (15.10.2012 17:54) [Материал]
Что там случилось?
Бегу читать дальше!!!

1
19 Winee   (07.10.2012 22:17) [Материал]
что там у Роуз? Бегу дальше!

0
18 Sonea   (05.10.2012 01:28) [Материал]
Боже... что же там случилось?

1
Да уж, Эдвард в берете. wacko

0
16 Submissive   (16.08.2012 21:22) [Материал]
Спасибо за пятую главу.

0
15 СatRina   (19.06.2012 10:44) [Материал]
Хм... И что ж там такое с той Розали?!

0
14 Проня   (30.04.2012 18:36) [Материал]
Интересно, что случилось у Роуз? Ну а по поводу того, почему она позвонила в фойс-мажоре Эммету у меня есть одна догадка. Он просто смог расположит её к себе. В смысле, она поняла, что Эммет отличается от других мужчин, но не в плане романтизма или чего-то другого, а в том, что он - более человечный, по сравнению с остальными представителями сильного пола. Я права?)

1-10 11-20 21-22


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]



Материалы с подобными тегами: