Dark Light
Название: Проклятие мешочка Гри-Гри Автор: - Рейтинг: R
Пейринг: Изабелла Мари Свон/Эдвард Энтони Каллен Жанр:: Darkfic, POV
Саммари: Дом, в котором мужчины обязаны рождаться и, в котором они находят свою смерть, внушает хозяйке их убивать. История началась с времен гражданской войны и длится до сих пор. А всему виной мешочек Гри-Гри, нечаянно обронённый ей. _______________________________
Я всё ещё была раздражена, что из-за невнимательности брата, который забыл заправить машину, мы голосовали на дороге, надеясь на помощь, потом попали в пробку, а после и вовсе заблудились, так как уже стемнело. А у меня же всё было рассчитано. По моему графику мы должны были приехать засветло.
- Ты всё ещё кипятишься?
- Господи, где ты этому понабрался?
- А что не так со словом кипятишься? – На полном серьёзе спросил Макс. Я лишь округлила глаза и, не отвечая, отвернулась к окну.
- Ну, так?
- Что?
- Что ты блондинку строишь из себя? – Ха, он разозлился.
- Ничего я не строю, я с тобой не разговариваю, - на последней фразе я решила окинуть его многозначительным взглядом. – На дорогу смотри!
Брат же нехотя и медленно повернулся.
- Слушай, я всё вижу боковым зрением…
- Периферическим.
- Что?
- Периферическим зрением, - спокойно повторила я.
- Блин, ну, ты и зануда. Выключи это.
- Что ты препираешься? Так трудно выслушать, как правильно говорить и принять к сведению?
- Всё, отвали. Ты зануда.
Я расхохоталась. Макс, глядя на меня, не смог сдержать улыбки. А это значит, что наши препирательства на этот раз закончились миром.
- Куда дальше? – Он приостановил машину перед поворотом. Я заглянула в карту и сказала сворачивать. Машина плавно по большой дуге поворачивала вправо. По обе стороны от дороги росли дубы, и мы не знали правильно ли свернули, или я опять плохо сориентировалась. Ну, да, а я и не говорила, что мы припозднились только из-за Макса.
Затерявшись между деревьев, проглядывал разрушенный временем забор. Макс судорожно охнул.
- Что с тобой?
- Не знаю, - после долгого молчания сказал он. Тут дубы расступились, и мы выехали к большому дому. И я не смогла сдержать того же судорожного оха. Только Макс тогда не видел дома.
- Какой красивый, - прошептала я.
- Я бы сказал… жуткий, - останавливая наш старенький шевроле, произнёс он.
Я вышла из машины, и всё ещё держась за дверцу, не могла оторвать глаз от этого дома. Трёхэтажный, с мансардой, сделанный из серого кирпича он величественно возвышался во тьме. По стенам к крыше полз раскидистый плющ, цепляясь за выступающий камень.
- Сьюзи, сейчас ты отпускаешь дверцу, толкаешь её и вуаля, она закрыта.
- Что?
- Что, что... Ты на зомби похожа.
Отведя взгляд от дома, увидела на пороге бабушку с раскрытой дверью. Она махала нам рукой, мол «заходите скорее». Я забрала свои сумки и направилась к ней. Макс уже поприветствовал бабулю и зашёл в дом, помедлив у входа. – Бабушка! – Поприветствовала, я обняла её. Она заботливо похлопала меня по спине и сказала, чтобы быстрее заходила, ужин стынет.
Переступив порог, первое, что бросилось в глаза это лившийся свет в конце коридора из какой-то комнаты. По-видимому, это была столовая. Больше ничего разглядеть не удавалось из-за темени в коридоре. Бабушка повела меня прямо по коридору туда, где горел свет. Как я и думала, это была столовая. Макс уже сидел на стуле и уплетал тарелку чего-то очень съедобного и вкусно пахнущего. Я присоединилась к брату. Бабушка уже поела до нашего приезда и сейчас просто рассматривала нас.
- Бабушка, почему ты столько раз приезжала к нам, а мы к тебе ни разу? – Этот вопрос я обдумываю с самого её приглашения к себе.
- Ох, дочка, - вздохнув, она подбирала слова. – А вы никогда и не просились.
- Сама удивляюсь, как такое произошло за столько-то лет. – Я снова вспомнила, как выглядит дом снаружи. – У тебя очень красивый дом. Я даже слов не могу подобрать. Он… Он будто… Словно… Я не знаю. Это звучит странно, но… он… живой. – Наконец-то выдавив из себя это определение, я посмотрела на бабушку, чтобы понять её реакцию.
- Знаешь, я знаю одну историю про дом, который был живым…
- Расскажи!
- Сначала закончите с ужином, а потом я вам расскажу.
Закончив трапезу, бабушка отвела нас в гостиную, что находилась рядом с входной дверью. Она первой прошла в неё и включила две лампы, размещавшиеся на столиках по обе стороны от дивана в центре комнаты, повернутого правым торцом к арке, в которой стояли мы с братом. Перед диваном располагался маленький, деревянный, прямоугольный и, по-видимому, очень старый журнальный столик, перед которым стоял пуфик такого же пастельно голубого цвета, что и диван, и рядом стоящие кресла. Справа от нас в центре стены было окно, по бокам которого находились книжный шкаф и сервант; слева размещался камин.
Бабушка зажгла камин, придав комнате ещё больше уюта.
- Жутко, - сказал Макс.
Действительно… С другой стороны гостиная была угнетающе жуткой. За окном светит луна, потрескивает камин, а свет от ламп напоминал свет от свечей… Словно замок. Жуткий и живой замок.
Бабушка села на диван, а я на пуф, напротив неё. Макс разместился в кресле, справа от нас.
- В одной истории, рассказанной моей бабушкой, - бабуля перешла сразу к делу, - речь шла о том, что на этой красной южной земле был выстроен дом. В него поселился знатный и состоятельный юноша Эдвард Энтони Каллен. На первом же рауте он встретил юную девушку, Изабеллу Мари Свон. Она пленила его красотой и умом. Мистер Каллен долгое время оказывал ей знаки внимания, после чего она согласилась с ним обвенчаться. Через несколько месяцев, 12 апреля начались боевые действия за форт Самтер в бухте Чарлстона. Мистер Эдвард был вынужден уйти на войну и покинуть беременную жену. После поражения в 1862 году при Шайло Эдвард получил увольнительную. Вернувшись домой, он был очень счастлив, найдя супругу удачно разрешившейся от бремени. Наследника назвали Дином. По окончании своего недолгого отпуска он вернулся в ряды армии. Гражданская война осталась самой кровопролитной в истории США. Мистер Каллен, изрядно потрепанный внутренне, вернулся с неё к семье, где обнаружил, что повторно стал отцом. Второй мальчик назван был в честь предка по отцовской линии, Томасом.
В этот момент рассказ бабушки прервал вой собаки. Макс от неожиданности вздрогнул. Погрузившись же полностью в историю, я не заметила что послужило причиной реакции брата. Находясь будто во сне, звуки из реальности перемешались с образами фантазии. Очнувшись от оцепенения, я словно впервые увидела комнату. Казалось, что лампы стали меньше освещать её, а за окном луна скрылась из нашего поля зрения, придавая еще более угнетающую обстановку. Мурашки ровным строем пробежали от моих рук к ногам. Бабушка продолжила:
- Мистер Эдвард потерял сон из-за пережитого, но жизнь брала своё, и через два года миссис Изабелла родила девочку Джиллиан Эн. Мистер Эдвард уже не был таким счастливым, становясь отцом, как в первый раз, и на жену не обращал должного внимания, погружаясь с головой в работу и приёмы. Изабелла всегда была с детьми, заботясь о них больше, чем в то время было принято. Она не перекладывала все обязанности на няню, всё больше отдавая себя детям, пока муж всё реже появлялся дома. Спустя два года миссис Изабелла родила четвёртого и последнего ребёнка, девочку Ренесми. Эти роды оказались очень тяжелыми, после которых она долго восстанавливалась.
Однажды мистер Каллен вернулся домой чертовски пьяным. Ему вздумалось исполнить супружеский долг, хотя Изабелла ещё была слаба. Он принудил её силой, а когда она сопротивлялась, избивал. Получив то, что хотел, Эдвард заснул.
На следующее утро Анри, рабыня, занимающаяся детьми, попыталась привести в чувство миссис Каллен и оказать нужную ей помощь.
- Миссис, Вы не обязаны это терпеть.
- А что мне делать?
- Вы можете обратиться за помощью к людям.
- Что ты говоришь? Меня же высмеют!
- Простите, я лишнее сказала.
Забрав мази и использованные бинты, Анри удалилась из покоев миссис. Изабелла была в отчаяние. Её муж очень изменился после войны. Он уже не был тем романтичным, нежным мужчиной, который обращался с ней, как со стеклянным цветком, и в которого она была влюблена. Их любовь умерла в бою за Юг. Но сил бороться со своим мужем, если он ещё раз решит принудить её, в любом случае бы не хватило.
Окрепнув окончательно через несколько недель, миссис Изабелла пыталась дать отпор, когда в очередной раз мистер Каллен, придя домой в нетрезвом состоянии, решил взять своё. Так как он был пьян, ей было легче сопротивляться его выходкам, от чего Мистер Эдвард злился ещё больше. И когда она стал причинять Изабелле ощутимую боль, она в порыве чувств ударила его железной статуэткой, стоявшей в их спальне. Этого удара хватило, чтобы вызвать у мужа кровоизлияние в мозг. Поняв, что Мистер Каллен умер, Изабелла не обнаружила горечь утраты, скорее удовлетворение. Она отволокла его в подвал в котельную, где кинула в печь.
Уходя, Изабелла случайно уронила мешочек Гри-Гри, который висел у печи. Мешочек этот повесила Анри во время войны, наполнив его шерстью чёрной собаки, чёрной солью и пузырьком с уксусом, чтобы избавится от врагов, неприятностей и непрошенных гостей. Уронив же Гри-Гри, Изабелла рассыпала содержимое, а склянка разбилась. Миссис Каллен не заметила этого и поднялась в свою спальню.
Дом вбирал в себя кровь хозяина и магию Вуду, рождая в своём центре в печи сердце и разум этого места.
Не выдержав позора остаться вдовой и пребывания в месте, где муж измывался над миссис Каллен, она собрала детей и слуг и перебралась к своим родителям.
Чем дольше Изабелла пребывала в не дома, в котором её семья распалась, тем больше чувствовала отрешённость или агрессию, настроение сменялось с депрессии на радость и обратно. У неё появились кошмары ночью и паранойя днём.
Вернувшись в дом, чтобы его продать, разум прояснился как никогда раньше, а душу заполняло чувство безмерного счастья возвращения к родному. Не продав дом, Изабелла поехала обратно к семье. И чем дальше она удалялась от того места, где только что была, тем ей больше хотелось завершить свою жизнь под колёсами кареты. Ей вспомнилось, как хорошо чувствовала себя в старом доме, хоть там и было много обид, горя, крови и зла…
Изабелла снова собрала детей и слуг и вернулась к старому жилью.
Спустя одиннадцать лет, когда старшему сыну миссис Каллен, Дину, исполнилось восемнадцать, к Изабелле вернулись кошмары о смерти её мужа. С каждым днём она становилась всё странней, что примечали и окружающие. Мистер Дин ввёл себя ещё хуже. Ему постоянно мерещились вещи, которые меняли своё свойство, как, например, обои, которые, ему казалось, были ободранными, а в следующую минуту всё также плотно прилегали к стенам, как и раньше. Он заперся в своей комнате и практически не выходил, когда люди стали шептаться за его спиной и недвусмысленно намекать на то, что он сошёл с ума.
У миссис Каллен кошмары об убийстве мужа повторялись из ночи в ночь, пока в одной из них место Эдварда не занял Дин. Проснувшись в холодном поту, Изабелла поняла, что происходит с ней, догадывалась, что происходит с сыном и знала, что от неё хотят.
Дом требовал жертву в уплату долга.
Анри проболталась, что рассыпанный мешочек Гри-Гри приносит беду. И беда пришла, сводя хозяйку дома с ума, когда она хотела покинуть дом или, когда дом требовал жертву. Сейчас это первая жертва за много лет. Ей нужно убить сына, чтобы жить дальше и оставаться в своём уме. Миссис не хотела, она сопротивлялась, но дом уже свёл её с ума. Изабелла уверила себя, что освобождает сына от её участи быть сумасшедшей. Дом бы не оставил её сына в покое, как не оставил её, когда она переехала.
Миссис Каллен решила, что для дома будет символичным убить сына той же статуэткой коня, что и мужа. Ведь не зря же кошмары начинались именно с этого момента.
Убив сына статуэткой, Изабелла отволокла его с помощью верной служанки Анри, которая после отмены рабства осталась с ней, в котельную и затащили в печь.
Кошмары у Изабеллы прекратились в эту же ночь.
О пропаже сына Изабелла сообщила властям на следующей день и сослалась на то, что он был у неё мальчик странный и последнее время не в себе.
Его так и не нашли и дело закрыли.
На следующий год второму сыну Томасу исполнилось восемнадцать, и история с первым сыном повторилась. С первым же кошмаром Изабелла испугалась, что в день восемнадцатилетия всех её детей дом потребует в жертву. Но она всё ровно сделала то же самое, чтобы дом не мучил её.
Последующие годы миссис Изабелла жила в страхе, что и дочерей у неё заберёт этот проклятый дом. И как только Джиллиан Энн исполнилось восемнадцать, Изабелла сама себя чуть не довела до безумия. Однако, ничего не происходило и кошмаров не было ни у неё, ни у её дочери.
Ренесми так же повзрослела и обзавелась половинкой, вышла замуж и родила девочку, которую назвали в честь прабабушки по женской и бабушки по мужской линиям – Мари Софи Блейк. Следом за Ренесми её сестра вышла замуж за Чарли Долтона и родила мальчиков близнецов. А на следующий год и Ренесми родила мальчика, оставшись жить с матерью.
Прошло ещё восемнадцать лет…
У близнецов миссис Джиллиан начались кошмары, как и у Изабеллы. Кошмары Изабеллы начинались с убийства мужа, переходили в убийства первого, а потом и второго сына, пока и их лица не заменяли лица близнецов, её внуков.
Джиллиан тогда жила отдельно от матери с мужем в его доме, поэтому Изабелла пригласила мальчиков приехать погостить к ней…
Полиция не нашла тел.
На следующий год сын Ренесми достиг восемнадцатилетия. Изабелла ждала этого дня. И проснувшись от первого же кошмара, взяла статуэтку и ударила ей Сэма в его же постели.
Мистер Блейк нашёл Изабеллу в комнате сына в истерике заламывающую руки и повторяющую бессвязные слова.
- Изабеллу признали невменяемой и отправили в дом для душевнобольных.
Взгляд бабушки сфокусировался на мне, давая понять, что рассказ закончен.
- Не буду вас более задерживать. Идите отдыхать.
Я до сих пор не могла сосредоточить свои мысли об этой истории и, не сказав ни слова, прошла за братом в приготовленные нам комнаты.
На следующее утро нашли тело Макса…
* * *
Инспектор Вигода, обыскивая дом в комнате миссис Анны Джонсон, прабабушки убитого, обнаружил дневник Изабеллы Мари Свон, с середины которого записи продолжала Анна. Сама Анна это подтвердила.
Как выяснилось, убийства, продолжавшиеся полтора века, были виной Изабеллы и её правнучки Анны.