Если вас постоянно
томят предчувствия,
то некоторые из них
обязательно сбудутся,
будьте уверены.
(Уильям Теккерей)
Неотступное опасение изводило меня словно не вовремя разбуженный хищник. Он вел мое охваченное волнением тело по бесконечно длинным местами безлюдным улицам, а местами переполненным человеческой толпой. Отовсюду доносился скрежет медленно двигавшихся автобусов, скрип беспрерывно тормозящих автомобилей, монотонный гомон пешеходов.
Вот и заветная аллея к дому. Свет лишь в окнах гостиной. Мгновенно приблизившись к одному из окон, я сквозь морозные узоры на стекле разглядела гордый профиль Эдгара, ужесточенный сдвинутыми бровями, сжатыми губами и сосредоточенным взглядом. Мужчина сидел на краю кресла и часто менял положение тела: то покоил ладони на коленях, то откидывался на спинку кресла, то напряженно покачивался.
Шагнув вперед, я вышла из тени дома. Не знаю, что произошло с Эдгаром, но он, точно почувствовав стороннее присутствие, повернул голову и внимательно посмотрел, сам того не осознавая, прямо в мои глаза. Я едва успела отскочить в сторону, чтобы вновь скрыться в темноте и остаться незамеченной. В падавшем из окна на снег свете отразился, словно в зеркале, силуэт в оконном проеме. Я поняла, что Эдгар подошел к окну. Простояв минуту и никого не увидев, он вернулся в глубь комнаты.
Укорив себя за опрометчивость, я с облегчением выдохнула, как вдруг мой слух уловил оживленные голоса приближавшихся мужчин. То были Лоддингтон и Уиллотт, друзья Эдгара. Не желая встретиться с ними, я метнулась от дома к тротуару и остановилась в шагах пятнадцати от мужчин. Однако, не то слишком близко пронеслась мимо них, не то они были не так уж и опьянелые, мужчины будто под воздействием магнита обернулись. Наши взгляды пересеклись. От неожиданности опешили все трое. Моя оторопь спустя секунду развеялась, и я отдалилась на «безопасное» от мужчин расстояние. Они же, недоумевающе поосмотревшись и не обнаружив меня, свернули на ведущую к дому аллею.
— Ты ее т-тоже в-видел, Филипп?
— Очень похожа на Марию Дюпуи.
— П-почему она скр-рылась?
— Быть может, мы нарушили сокровенную затаенность момента?
— Что-о мы нар-рушили? Из-зъясняйся по-человечески.
— Вэйд, наверное, нам показалось.
— П-показалось. Э-э… неужели в-возможно, чтобы двоим п-показалось?
— Возможно, Вэйд. И вообще, прекрати напрягать свои мозги. И мои тоже. Неоднократные звонки в дверь прервали мое относительное спокойствие. Нежданные гости не только настойчиво звонили, но и, на случай если бы я не услышал, нажатие на звонок сопровождали ударами кулаков и угрозами сорвать дверь с петель.
— Кто кого довел до порога дома? – спросил я у друзей, которых давно не видел в настолько нетрезвом состоянии.
Филипп поддерживал Вэйда за талию, который держался на ногах благодаря тому, что, закинув руку на плечо Филиппа, крепко обхватил его шею. Друзья попытались переступить порог, одновременно протискиваясь в дверной проем. Попытка не увенчалось успехом, но вызвала у всех смех.
— Вэйд очень устал. Не войти нам в дом вдвоем, – заметил Филипп, покачав головой.
— Это п-потому что ты, Фил, нап-поил меня, – пошатываясь и тыча пальцем в друга, без ошибок выговорил Вэйд, не переставая смеяться.
— Не скромничай, ты и без моей помощи смог бы так напиться, – Фил подмигнул Вэйду.
— Просветите меня о причине столь феерического расслабления. И войдите наконец в дом, – улыбаясь и жестом подгоняя друзей, сказал я.
— Фортуна не обошла меня стороной, Вэйд проиграл пари, – объяснился Филипп, вместе с Вэйдом ввалившись в холл дома боком.
Отряхивая от снега свое пальто и пальто прислонившегося к стене Вэйда, стуча ботинками об пол и сбрасывая с подошв налипший снег, Лоддингтон в театральной манере обратился к Уиллотту:
— Сын мой, входи в прекрасную обитель, ее радушный хозяин обогреет нас и сказку на ночь расскажет.
— Кто уст-тоит, тот сказку и усл-лышит, – проговорил Вэйд и дернул Филиппа за рукав. – Ну-ка, кто к-кого.
Наклонив головы и упершись лбами, они проимитировали движения бодавшихся быков. Скрестив руки на груди, я снисходительно наблюдал за паясничаньем друзей. Отстранившись друг от друга, они потерли ладонями покрасневшие лбы и вновь рассмеялись.
— Ничья. Оба с-сказку усл-лышим, – стараясь принять серьезный вид, сказал Вэйд.
Стянув с себя пальто и отдав его мне, он, шатаясь, дошел до дивана и рухнул на него. Сняв и повесив свое пальто на вешалку, Филипп последовал за Вэйдом, опротестовав сказанное другом:
— Эдгар нас рассудит. Эдгар, рассуди нас.
— Вы не быки, вы – сиамские коты.
Друзья тотчас попробовали промяукать, но у них получилось нечто подобное ржанию жеребцов. Очередной приступ раскатистого смеха троих развалившихся на диване мужчин сотряс дом звуками, схожими со звуками октобаса.
— А м-мы видели Мар-рию Дюпуи, – внезапно заявил Уиллотт с простотой распространителя новостей.
— Где? – улыбаясь, спросил я.
— Напр-ротив твоего дома. Ты наст-только бессерд-дечен, что прогнал ж-женщину?
— Вэйд, ты явно не в себе.
Видя, что мне уже не смешно, Филипп пнул Вэйда в бок и, сглаживая оплошность друга, сказал:
— Вэйду показалось, привиделось. Из-за усталости он позабыл, что ты встречался с Марией месяц тому назад в больнице.
— Тебе тоже показалось?
— Мы, вероятней всего, обознались, – ответил Филипп, пожав плечами.
— Сомнительное совпадение. Часом ранее мне так же, как и вам «показалось», что я видел ее около дома.
Поднявшись, я подошел к окну и всмотрелся в полумрак за стеклом. В рассеянном, тусклом от фонарных столбов свете я различил лишь снежные сугробы и метель в клубах взвивавшегося ввысь снега, вихрями рвавшегося в черное небо под завывания ветра. Не раздумывая, я повернул затвор и настежь распахнул створки окна. Стекла задребезжали, рамы завибрировали от сильного порыва ветра. Взметнувшиеся в беспорядочном движении шторы перекрыли мне доступ к обозрению. Схватив развевавшуюся ткань, я сместил ее в сторону и пристально вгляделся в открывшееся заснеженное пространство.
«Я здесь. Я хотела видеть тебя. Я должна была», – прозвучало в моей голове, и я отчетливо увидел лицо Марии, взгляд ее глаз. Прорывая метель и мглу, взгляд врастал в меня, я чувствовал его смешанный с мольбой повелительный зов.
Быстрым шагом я направился к двери. Оставив без внимания последовавшее наставление Филиппа «Эдгар, ты же в рубашке и брюках. Надень пальто», в чем был, в том и вышел из дома. Порыв морозного ветра, ознобом пронзив теплое тело до костей, раздул одежду на мне, как раздувал корабельные паруса. Игнорируя колкий холод, я устремился к дороге. Всматриваясь в вакханалию снежной круговерти, напряженно выискивал в ней знакомое лицо, взгляд глаз… Но все вокруг словно бы ослепнуло и онемело.
Не мог же я ошибиться, ведь точно видел и слышал. Или оказался во власти игры теней и поддался авантюрной бездне воображения? По-видимому, да. Развернувшись, я возвращался в дом. С исступлением, как если бы избивал хлыстом скакуна, пинал ногами груды тугого снега, хрустко поскрипывавшего при каждом шаге.
— …Фантом утопичного образа обнаружился? – спросил Филипп, как только я вошел в дом, закрыв за собой дверь.
— Идиллии утонченных видений не случилось явить облик. Нам и в самом деле показалось, – с иронией ответил я, посмотрев на уснувшего Вэйда.
— В обыкновении таинственных женщин вынуждать мужчин терзаться ожиданием, – с нарочитым придыханием проговорил друг.
— Филипп, я мало расположен вести сейчас светские беседы. Через пятнадцать минут у меня встреча, – сказал я.
— Встреча в восемь? Не свидание ли это?
— Деловая встреча. Митчелл просила кое-кому помочь.
— Моя испорченная фантазия развила бурную деятельность. Успокой ее откровением.
— Фил, ты неисправим. Приложи рвение к тому, чтобы разбудить Вэйда.
Тем временем как я принес наши пальто, Филипп резво поднялся с дивана и, склонившись над Уиллоттом, похлопал его по плечу. Видя, что Вэйд не реагирует, мы стали тормошить друга.
— Проснись же, усталый путник, нас выпроваживают, – не переставал повторять Фил.
С усилием приоткрыв один глаз, Вэйд возмущенно проговорил нечто невнятное и, подложив сложенные ладони под щеку, хотел было захрапеть и уже открыл для этого рот, но, потянувшись, с нашей помощью поднялся и заявил:
— Эдгар, у т-тебя плохие манеры.
— Вэйд, мы свое недовольство изложим в письменной форме, а Эдгар на досуге над ним поразмышляет, – успокоил Вэйда Филипп, набросив ему на плечи пальто.
— После вместе и поразмышляем.
— Эдгар, «вместе»? – переспросил Вэйд. – Отл-лично. Где мое пальто? Отд-дай мое пальто и я б-быстро уйду.
— Пальто на тебе. Вэйд, активнее, проснись же наконец, – сказал я, голосом выражая нетерпение.
— Ты тор-ропишься?
— У Эдгара встреча, он действительно опаздывает, – подталкивая Вэйда к двери, пояснил Филипп.
Меж тем где-то на пересечении улиц… — Добрый вечер, моя дорогая, – улыбаясь, проговорила Айсель, обнимая меня.
Я посмотрела на любимую подругу и поняла, насколько сильно соскучилась по ее доброй улыбке, по нежному взору золотистых глаз, по красивому лицу в обрамлении густых, волнистых иссиня-черных волос.
— Милая моя Айсель.
— Хлоя, ты почему такая мрачная?
Избегая пристального взгляда Айсель, я опустила голову.
— Ввергнуть тебя в подобное состояние могут только лишь дети и вечно любимый Эдгар. Альберт и Аврора в безопасности, с ними Хьюго, да и ты нередко разговариваешь с детьми по телефону. Посему причина в Эдгаре. Случилось нечто, о чем мне неизвестно?
— Случилось много чего не совсем приятного, вернее, совсем неприятного.
— Ты измождена и на пределе. Похоже, я очень кстати приехала. Что ж, я вся во внимании. Куда пойдем?
— Просто пойдем.
Взявшись за руки, мы теснее прижались друг к другу и медленно пошли. Не обращая внимания на окружавшее нас неистовство природы, мы в безразличии смотрели на выглядевших тенями незнаемых прохожих, на оттиски обуви на заснеженном тротуаре, на обнесенные искрящимся снегом стволы деревьев. Снежные хлопья выписывали путаные круги и налипали на наши лица, ветер нещадно овевал непокрытые головы, ероша и трепля длинные волосы.
Единственное, что меня умиротворяло, так это присутствие дорогой Айсель и ее искреннее дружеское участие.
— Зияющая пропасть безысходности становится глубже, – сказала я, почувствовав дрожание век, как если бы глаза наполнились слезами. – Я обречена на одиночество, иначе не объяснить упорства Эдгара в истреблении любви.
— Ни на ком нет вины, что по стечению обстоятельств ты живешь двумя сплетенными судьбами, – прижав мою руку к своей груди, взволнованно проговорила Айсель.
— Которая из судеб заново натянула нить моего будущего своими костлявыми пальцами?
— Хлоя, я не позволю тебе вновь потерять себя. Выход обязательно найдется, главное – не отчаиваться и верить. Не в силах ни смертных, ни бессмертных убить любовь или скрыться от нее. Она расправит крылья, нагонит Эдгара и вернет его тебе.
Растрогавшаяся, я хотела поблагодарить подругу за слова утешения, как вдруг меня встревожило и заставило ускорить шаг глубинное ощущение. Ударом оглушив человечность, темная сила смела сантименты и обострила инстинкты.
— Эдгар… Он где-то поблизости… Я его чую…
— Эдгар? Ты уверена? – насторожившись, спросила подруга.
Кивая и учащенно сглатывая, я указала рукой вперед себя на противоположную сторону улицы.
— Так и есть – Эдгар. Вечность его не видела. Все тот же исполненный достоинства взгляд, все то же выражение волевого лица. Аристократическое божество, – восхитилась Айсель. – Я тебя понимаю, Хлоя, есть из-за кого огорчаться и по ком страдать.
— Да, есть по ком, – подтвердила я. – Но… сейчас что-то произойдет… что-то стремительное…
Гнетущее предчувствие всколыхнуло адскую мощь. Подгоняемый ледяными ремнями яд заструился по венам. Запрокинув голову, я глубоко вдохнула. Напряженный шепот зашевелил губы:
— Зловонный запах неминуемой смерти.
Все последующее произошло в считанные мгновения с неимоверной быстротечностью. Выехавший из переулка автомобиль с высокой скоростью несся по дороге, покрытой слоем тонкого льда и снега. С намерением перейти на другую сторону улицы Эдгар ступил на проезжую часть. Раздались громкие предупреждающие сигналы, сопровождавшиеся натужным скрипом тормозов и визгом шин автомобиля, водитель которого пробовал вывернуть на правую полосу. Эдгар обернулся. Ослепленный светом фар, он увидел приблизившееся к нему неуправляемое яркое пятно.
— Эдгар, остановись! Сто-ой! – громогласно прокричала я.
Откуда-то из-за моей спины наперебой прозвучал мужской возглас:
— Мария, не-ет! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Анимационная иллюстрация от Леночки helencapricorne, за что ей огромное спасибо!