Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

140 символов или меньше
«Наблюдаю за парой за соседним столиком — кажется, это неудачное первое свидание…» Кофейня, неудачное свидание вслепую и аккаунт в твиттере, которые в один день изменят все. Второе место в пользовательском голосовании конкурса Meet the Mate.

День из жизни кошки
Один день из жизни кошки.

Эдем
Что может быть романтичнее межгалактических путешествий и поиска внеземных цивилизаций? Что может быть прекраснее новых неосвоенных планет? Экипаж космической субмарины понимал, что это билет в один конец, и «Ребро Адама» - их дом отныне. Но капитан даже не предполагал, чем закончится выбранный ими путь.

Наша большая и чистая ненависть
Враги -> любовники
НЦ-17

Жена и 31 добродетель
Ни воспитание, ни воображение не подготовили леди Изабеллу к тому, что ее ожидало в браке. Как должна в этом случае поступить благородная дама? Принять то, что ей дала судьба…или бороться с нею?

Volterra
Вольтерра. Белла успевает спасти Эдварда, но Аро не спешит отпускать их домой. Белла слишком много знает о вампирах, а дар Эдварда слишком ценен. Цель Аро - сломать Эдварда и уничтожить Беллу. Но так ли это просто?

I remain, Yours
Белла неожиданно получает антикварный стол, который когда-то принадлежал Эдварду, и находит в нем письмо, которое тот написал своему кузену в 1918 году. Она отвечает и отправляет послание в неожиданное путешествие. Возможно, есть некоторые вещи, которые не предназначены для понимания, их просто нужно принять...

Мгновения наших падений преследуют нас вечно
Эрик Байер работает без отпусков. Но иногда чем-то вроде замены отдыха в отпуске становится сущая мелочь.



А вы знаете?

...что видеоролик к Вашему фанфику может появиться на главной странице сайта?
Достаточно оставить заявку в этой теме.




...что у нас на сайте есть собственная Студия звукозаписи TRAudio? Где можно озвучить ваши фанфики, а также изложить нам свои предложения и пожелания?
Заинтересовало? Кликни СЮДА.

Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Любимый женский персонаж саги?
1. Элис Каллен
2. Белла Свон
3. Розали Хейл
4. Ренесми Каллен
5. Эсми Каллен
6. Виктория
7. Другой
Всего ответов: 13044
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: vsthem  
The Emperors of Washington
LemisДата: Суббота, 13.11.2010, 21:34 | Сообщение # 1
~I'll Follow The Sun~

Группа: Проверенные
Сообщений: 3154


Статус:








Название: The Emperors of Washington

Автор: gallantcorkscrews

Ссылка на оригинал: The Emperors of Washington

Разрешение на перевод: получено

i would love if you translated it into a russian. it's a major compliment- thank you so much! let me know how it goes. and thank you again!

Переводчик: Lemis, Miss_Flower, Lychik & Валькирия

Бета: miss_darkness (до 10 главы), далее barsy

Рейтинг: M (NC -17)

Пейринг: Эдвард/Белла

Жанр: Horror/Romance

Дисклеймер: Все персонажи принадлежат Стефани Майер, история - автору.

Саммари: Эдвард - убийца, но здесь это не объясняется его вампирской сущностью. Он просто ненормальный человеческий подросток.

Статус: закончен

Содержание:

Глава первая, в которой Белла теряет друга

Глава вторая, в которой Белле машет друг

Глава третья, в которой Белла становиться героем

Глава четвертая, в которой Белла много плачет

Глава пятая, в которой Беллу испытывают

Глава шестая, в которой Белла идет на свидание

Глава седьмая, в которой Белла знакомится с острыми предметами

Глава восьмая, в которой Белла находится в домашней обстановке.

Глава девятая, в которой Белла решает, что ничто не имеет значения

Глава десятая, в которой Белла едет на попутке

Глава одиннадцатая, в которой Белле очень холодно

Глава двенадцатая, в которой Белла уничтожает преграды

Глава тринадцатая, в которой Белла в игре

Глава четырнадцатая, в которой Белле нравятся слёзы

Глава пятнадцатая, в которой Белла все заканчивает

Эпилог

 
orchids_soulДата: Суббота, 13.11.2010, 21:38 | Сообщение # 26
*гореть всегда*

Группа: Проверенные
Сообщений: 4199


Статус:




Ну, единственное слово, которое сейчас может слететь с моих уст это - впечатляюще...
Сама идея рассказа, и вообще сам стиль написания, и соответственно перевода, сначала напоминаниет вообще триллер, даже мурашки бегут по коже.
Столько мыслей главной героини, столько информации, что невольно путаешься во всем этом, но концовка главы... просто... в прямом смысле убивающая.
Если это только завязка сюжета, даже не знаю что будет дальше...
С ума сойти!
Большое спасибо за перевод! У Вас, Валькирия, и вправду есть чутье на потрясающие рассказы! Это великолепно!


 
Pale-GirlДата: Суббота, 13.11.2010, 21:38 | Сообщение # 27
Гном

Группа: Пользователи
Сообщений: 35


Статус:




Уважаемая Валькирия!
Не могу выразить вам свое восхищение в полной мере….
Рассказ просто космический….. запредельный….. ощущение, что заглянул манящую бездонную бездну, с невероятным сиянием, и лишился дара речи….
От качества перевода реально перехватывает дыхание.
Просто снимаю шляпу перед ним и перед редактором – так ясно, ярко, образно, сопоставимо с
Сказать, что вещь фантастической силы – это не сказать ничего.
1-ая глава – небольшая по объему, но ощущения после ее прочтения……
Вещь из – за которой теряешь голову с первых же слов…..
Вещь, качество написания которой не оставляет сомнений в заявленной серьезности гарантий, данных автором в первой же главе.
Ощущение абсолютного чистого безукоризненного транса – безумно стильного, органичного, придающего совершенное новое визуальное и словесное звучание описанию среднестатистической американской школы.
Увлекательный и лаконичный микс политики, расового вопроса, однополых отношений, творческого духа, очаровательной подростковой манерности и духа бунтарства.
Абсолютно нетривиальная подача и расцветка описания настоящей школьной атмосферы привилегированной католической школы.
Здесь дело даже не в фактах, и не в характерах, хотя новая трактовка героев – более агрессивных, более характерная, жесткая, капризная, с пренебрежительной грубостью – как яркая вспышка, приковывающая внимание.
Интересный ход – из Джессики решили сделать представительницу восточной расы.
И не менее интересная подача образа Майкла Ньютона – мне впервые реально этот персонаж симпатичен.
Понравилось, как автор создала изящный и как бы вскользь намек на то, что между ним и Беллой довольно близкие отношения, о которых она придерживается довольно бесстрастного мнения.
Не слабак, не слюнтяй, не лузер, а такой хамоватый, наглый, высокомерный, достаточно презрительно относящийся к женскому полу юноша.
Персонаж Беллы – тихий и фантастически очаровательный в своей скрытной и глубокой малой словесно выраженной разговорчивости среди своей компании и в несконачаемом, завораживающим внутренним диалоге, дышащим шизофренией.
Я серьезно – ум, аккуратная, осторожная интеллектуальность Беллы существует параллельно с ее склонностью к шизофрении.
Формально – находящаяся среди привычной ей компании, фактически – стоящая особняком от них.
Ее внутренний монолог – течет освежающе прохладно, невозмутимо отстраненно, хладнокровно, с ощущением шоковой, устойчиво леденящей завораживающей психоделики… тихое жуткое гипнотизирующее безумие, расширяющаяся с каждым словом…. с каждой новой деталью….
Ее сознание все время утекает куда-то за пределы своей компании, постоянно совершая путешествие по окружающей ее обстановки.
И уже по той малой информации об Эдварде, что есть понимаешь, что ее беспристрастный тон связан с тем, что в начале истории Эдвард как тень, которую она пока не видит.
Ее жизнь разделилась на два периода – До и После Эдварда.
Болезненная потеря Майка как друга, но не как любовника, как начало отсчета дней, когда в ее жизнь незримо вошел Эдвард.

Явственное присутствие Эдварда как тени ощущается в двух аспектах – как тени, слабой, забитой в ранних классах, где он выступает исключительно как объект для насмешек, как слабая, плаксивая личность, имеющая однако необычные пристрастия среди домашних животных, и как опасная тень – неслышная, туманная, жизнезабирающая плотность, скользящая по школе и практически растворяющаяся в воздухе.
Перестрелка на стоянке очень органично вписалась в материал 1-ой главы, в саму описанную ранее школьную атмосферу такой правильной, привилегированной католической школы с ее расовым демократизмом.
Очень реалистично в том плане, как на Западе среди молодежи все более и более модным становится расправляться со своими обидчиками именно в такой форме – пронести в школу оружие и превратить весь этот сброд в пушечное мясо.
И вот тут вот у меня начинаются внутренние противоречия – мозгами понимаю, что на самом деле эта ситуация не несет в себе никакого очарования, что это очень и очень страшно, что участились вот такие способы сведения счетов и выяснения отношений в школьной среде, и одновременно понимаю, что здесь даже ужас и кошмарность такого отношения Эдварда к своим обидчикам вписывается настолько органично, что никакого отвращения, отторжения к нему не испытывается. Только все возрастающее любопытство, интерес и притягательность.
Вообще от всего текста постоянно исходит энергия безумия, переливающаяся всеми цветами радуги, как лужи бензина, разлитые на асфальте, и искрящиеся на солнечном свете.
Здесь также – текст внутренне подсвечен тонкой осязаемой – визуальной и чуственной тактильностью и цветом – глубоким, насыщенным, растворяющим в себе.
Все эти мелочи – желтое платье, холодный стакан, прикосновения к которому вызывает улыбку Беллу. Как каскад вспышек.
И много слепящего солнца, желтого цвета, безупречной снежной белизны, и концентрированного безумия, находящегося в центре этих софитов.
Жуткое, кошмарное, завораживающее, зрелищное солнечное сумасшествие….
Вся эта замедленная сканирующая психологичность изысканно – острого слайд – шоу – великолепно демонстрирует материально вещественную вступительную экспозицию.
Фабула рассказа очень цепляет, и развивается динамично, я бы сказала даже резко, что только идет на пользу напряженности всей задумки. При всей замедленности обстановки ситуации глазами Беллы быстрое развитие событий создает отличный контраст.
Особый респект автору за цитирование Чарльза Буковски – искренне уважаю и восхищаюсь этим писаталем.
Совершенно недавно его для себя открыла, но его творчество так околдовало меня.
Вообще по схеме его цитаты в начале можно создать малую, но объемную квинтэссенцию всей первой главы:

Quote
Я стояла, по-прежнему спутанная голосами всех людей, зовущих меня по имени, и теперь меня сшиб громкий инородный звук. Джессика и Лорен внезапно рухнули на колени у моих ног, закрыв головы руками.
Как будто спасаясь от пули.
- Господи, кто-то выстрелил в него! Кто-то убил его! – заорал Тайлер.
Солнце все еще слепило мои глаза, и я моргнула, пытаясь сосредоточиться.
И увидела его, сидящего на корточках и плачущего возле скрюченного тела Майка. Тайлер прижимал его голову руками к себе, укачивая, и склонялся над ним.
И я не могла пошевелиться.
Теперь никто точно даже не посмотрит на клубничные коктейли.

Сама затея изначального придания устоявшейся компании друзей Беллы как идиотским формам жизни, и то, что одна из этих форм жизни уже опустила руки перед смертью – Тайлер, в контексте с последней фразой – что никто и не посмотрит на молочные коктейли – образец великолепного цинизма – острого, меткого, запоминающегося.
Такое не забывается.
Здесь каждое слово как отдельная фотография – яркая, впечатывающаяся в память, оставляющая свой след, а от всех картинок – слов вместе создается впечатление от всего текста целиком как от книжки – раскраски.
Помните, как в детстве? Кто карандашами, кто фломастерами их раскрашивал. А здесь такой водопад красок, такая ожившая голограмма.
Вот только единственный момент у меня вызвал не совсем ясное понимание ситуации :

Quote
Я должна вернуться назад, чтобы начать свой рассказ, к тому времени, когда мы впервые начали приставать к Эдварду в школе. Когда мы заставляли его плакать. Из того, что мне рассказывает Эдвард, мои друзья издевались над ним с первого класса.

В каком значении Белла употребляет местоимение «МЫ».
Говоря «Мы» Белла имеет в виду , что тоже принимала участие в издевательствах над Эдвардом, но не помнит этого, или говоря «Мы» она имеет в виду свою сложившуюся компанию, о которой она уже привыкла отзываться «Мы», пусть и не принимала участия?

Валькирия, еще раз мой респект вам за такой стильный и сильный вкус в выборе переводимого рассказа, за доброкачественный перевод этого шедевра (употребляю это слово без малейшей иронии) smile , мой респект miss_darkness за такую блестящую редактуру. smile
Девочки, снимаю шляпу.
Писать о том, что я с нетерпением жду продолжения видится мне более чем бессмысленным, но … и не написать это не не могу – продолжения хочется просто до одурения. smile


Подпись пользователя
Мы постоянно ищем себя, забывая, что главное - уже спрятано внутри нас.

Софи Фэрри, 35 лет, Париж.
 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 28
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




orchids_soul, спасибо, дорогая, за такие хорошие слова=))
Pale-Girl, ну такого огромного отзыва я еще в жизни своей не видела... сижу, ловлю челюсть=)))
полный литературный анализ... я даже не могу описать, как мне понравилось его читать)
Quote (Pale-Girl)
В каком значении Белла употребляет местоимение «МЫ».

тут, скорее, как "я и мои друзья", ведь она все-таки полностью слилась с тесной компанией, и даже не обращает внимания на то, как отзывается о них.
Лично меня этот рассказ очень впечатлил именно красками - желтое платье Беллы, переливающееся в острых лучах солнца, блестящие бока машин на стоянке, вкусовая гамма коктейлей, а само сравнение друзей с напитками.... я лично в восторге как от автора, так и от рассказа, ведь девочка сама - просто восхитительный человек. А за Буковски - ее расцеловать можно wink

еще раз спасибо)
п.с. кстати, вы читали "The Teenage Angst Brigade"? Я его тоже переводила... сам стиль автора - просто чудесный))да и ситуация нестандартная)


Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.



Сообщение отредактировал Валькирия - Четверг, 21.01.2010, 01:22
 
miss_darknessДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 29

Группа: Проверенные
Сообщений: 1076


Статус:




Quote (Pale-Girl)
мой респект miss_darkness за такую блестящую редактуру.

нееееть, в первой главе вся слава единолично принадлежит Валькирии)))))
я приступаю только со второй happy

но как вы верно заметили, перевод просто отменный..поэтому, думаю, моя работа будет чисто номинальной... happy

Насть, а как тебе блестяшка?? не понравилась?? могу другую если что сделать.. или ты не хочешь такую штучку сюда вставлять..ти только скажи..а то молчишь.. sad


 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 30
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




Жень, какая блестяшка??? surprised

Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.

 
miss_darknessДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 31

Группа: Проверенные
Сообщений: 1076


Статус:




Quote (Валькирия)
Жень, какая блестяшка???

на предыдущей страничке осталась smile


 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 32
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




вау... Женечка, рисунок просто бомба=/))уже ставлю его в первое сообщениею...=)
мастерица на все руки ты моя wink


Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.

 
miss_darknessДата: Суббота, 13.11.2010, 21:39 | Сообщение # 33

Группа: Проверенные
Сообщений: 1076


Статус:




я радаааа, что тебе понравилось))))) happy happy

 
Pale-GirlДата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 34
Гном

Группа: Пользователи
Сообщений: 35


Статус:




Еще раз здравствуйте, Валькирия! smile
Полностью согласна с вами – текстовая цветовая гамма одной первой главы оставляет невероятно запоминающееся впечатление, которое лично у меня перетекло в самое настоящее зацикливание на этих слепящих красках. happy
Вообще рассказ сам по себе очень прилипчивый, но прилипчивый в таком хорошем колдовском смысле.
Раскаленной атмосферой немого легчайшего сумасшествия этого рассказа в буквальном смысле заболеваешь.
Этот агрессивный желтый цвет платья Беллы, просто вопящий всему и всем о тихом безумии Беллы….. холодный стакан с молочным коктейлем, который обхватила Белла своими маленькими аккуратными пальчиками – и все улыбается, улыбается, улыбается…..
Бесконечно спрашиваешь себя – ну ЧЕМУ, ЧЕМУ она так улыбается?
И все начинается по новой…..
Это как кадр, который просто впаялся тебе в глаза и ты раз за разом продолжаешь перематывать его назад, ища ответ, и одновременно понимая, что ответ тебе уже не нужен… это из тех категорий, когда просто испытаешь чистый кайф от самой картинки…
Помните, как в клипе Massive Аttack «Interia Creeps» wink - постоянная перемотка на кадр, как девушка закусывает губами какой-то железный предмет, и герой на протяжении всего видео неизменно возвращается к нему.
ИМХО, по материале первой главы сложилось стойкое внутреннее ощущение, что безумец там будет не один – не только Эдвард, но и Белла, которая составить ему достойную пару.
Самая яркая аллегория этого рассказа – находится в нем же.
Этот самый стакан – наполненный чем-то бесконечно, чистым, белоснежным, покрытый сверху воздушной пеной, которая тихонько шипя, начинает медленно подниматься , выпадая из него, разливаясь галлюциногенными облаками, пеной, которая заполняет все пространство вокруг – легчайше, невесомо,со скрытой угрозой, поднимаясь мыльными пузырями и насмешливо лопающиеся в воздухе, и как они разваливают это пространство на куски.
А ты просто стоишь и смотришь на это зрелище, не в силах оторваться, смотришь на Беллу в этом белоснежном мареве – и как сумасшедший тоже начинаешь улыбаться как оглушенный в буквальном смысле…
Здесь образ Беллы у меня перекликается с одним из героев того самого Чарльза Буковски. wink
У него есть шикарный роман, называется «Голливуд» - и там есть одна цена, когда главный герой, Генри Чинаски, разъезжает на своей старой машине с молодой супругой по агентствам недвижимости – хочет приобрести дом, который в сущности ему-то и не нужен. И вот, в одном из этих агентств ему показывают дом – полуразвалившийся, находящийся в районе для творческих людей.
Пока агент разговаривает с хозяйкой дома, выходит супруг этой самой хозяйки – хромой, с большой бородой, но с фантастическими кристально изумрудными глазами и с грандиозной улыбкой – останавливается и улыбается, улыбается, улыбается…..
До самой последней минуты – пока Чинаски и его супруга не уходят….
Сцена и жуткая, и великолепная – сцена, в которой безумие витает в воздухе, ты им буквально дышишь… настоящая колдовская визуальная трясина, засасывающий тебя с головой… когда от такой улыбки невозможно оторваться, пусть даже все вокруг взрывается, рушится, раздаются крики паники….цепенеешь тотально…
Когда ты видишь нечто подобное, как Генри, понимаешь, может это и имела в виду Белла, говоря о любви – что такой вот она и должна быть…
Тихой, безумной, с колдовскими изумрудными глазами, с безумной улыбкой на губах, несущей смерть – когда ты впадаешь в состояние транса, и стоишь неподвижно, как будто тебе отшибло память.
Но эти две картинки… я на них просто зациклилась – отстраненная Белла с холодным стаканом в руках, и она же на стоянке, среди этого шума, криков, выстрелов, - с подносом, на котором стоят молочные коктейли – стоит, молчит, такая тихая и безжизненная, выключенная и ….. продолжает улыбаться, улыбаться тому, что видит она одна…..
В общем, цепляет не по детски и со страшной силой. smile

Quote
п.с. кстати, вы читали "The Teenage Angst Brigade"? Я его тоже переводила... сам стиль автора - просто чудесный))да и ситуация нестандартная)

Что касается вашего другого переведенного рассказа « The Teenage Angst Brigade» - прочитала совершенно недавно smile . Один раз. И чувствую, что НАДО прочитать во второй раз.
Осмыслить снова. Сама вещь этого требует.
Но ясно одно - вещь невероятно мощная, талантливейшая, будоражащая, нервная, очень глубокая….
Самое первое впечатление - вещь, скорее рождающая вопросы, нежели ответы на них.
Автор подняла и намеренно оставила открытыми очень много моральных, этических вопросов.
Такая договоренность, как у пяти главных персонажей – что это – аморальность или норма? Когда испарилась легкость и баловство, и она стала трансформироваться в болото, калечащей жизни этих молодых людей? травмировать их отношения с реальностью?
Кто прав – осуждающие и относящиеся к ним, как к прокаженным остальные школьники Форкса, бросающие в их спины камни и плюющие им в лицо или не правы, и такие договоренности могут иметь право на существование, но опять-таки – когда в этой договоренности надо поставить точку и разорвать этот порочный круг?
А может и правы эти блюстители нравственности – ведь Эдвард в конце истории в буквальном смысле просыпается, и начинает понимать их ненависть к нему, свою аморальность, свои ненормальные отношения с этим миром.
Имел ли право каждый из них давать и брать обещание с другого, что никогда не разорвет эту договоренность, будет сохранять им верность, что посвятит свою жизнь только им?
Ведь эта договоренность – есть отказ от любви, от влюбленности, который они подписали в 15 лет.
Что такое 15 лет – возраст, когда многое не понмиаешь, и дурачишься, и одновременно возраст, в котором должен сознавть серьезность определнных вещей.
Как в уголовном кодексе – есть преступления, за которые уже сажают в 14 лет – значит, ты уже в 14 лет должен понимать аморальность этих вещей.
И эти 15 лет – что это – оправдают ли они заключенный пакт, так как это были по сути еще дети , и дети глупые, или не оправдывает?
Вещь, рассказывающая об утопичности и кошмарности таких пактов, вещь, демонстрирующая крушение судеб, мечты, о том, как подобные вещи извращают и деградируют душу человека, шутка, переросшая в болезненную зависимость, и приводящая к серьезным последствиям, как к нежелательной беременности Розалии, которые заставляют выйти из их мира и жить в реальном мире, в котором они оказывается в состоянии коматозников, проспавших несколько лет и проснувшихся, но не потому, что хотели этого, а потому что находиться в таком сне всю жизнь невозможно – потерявшиеся, растерянные, испуганные, сломленные.
Как самая образная метафора подобного пакта героев для меня – это надомное обучение.
Помните, как раньше в 18, в 19 веке, да и до сих пор – учителя приходят на дом и обучают детей.
Эти дети мало общаются со сверстниками, живут в своем узком кругу, привыкая к мысли, что мир за стенами такой же , как и у них.
Дети, у которых нарушена схема общения с ребятами, не познавшие многих эмоций, чувств, и ощущая их впервые близки к панике, шоку.
Сцена, когда Эдвард узнает о беременности Розали, приезжает к Эммету, и тот говорит ему, что на его месте мог бы быть Эдвард, сцена, когда они все прощаются – Элис и Джаспер уезжают в неизвестном направлении, Эммет и Розалии тоже уезжают – и Эдвард смотрит на место, где он только что стоял….. – их домашнее обучение закончилось.
Вещь, в которой секс представлен как темная, разрушающая сила, секс, поднимающий диллему – допустимо ли сочетание дружбы с сексом или он все разрушает?
Вопрос спорный, ИМХО.
И в их ситуации , на мой взгляд, секс все разрушил – всю дружбу, все привязанности.
Да, у них остались теплые воспоминания о проделках в юности, о том, что они были дружные и верные друзья – но секс все это свел к нулю. Ничего не осталось.
Поэтому они разбежались в разные стороны.
Секс, породивший ненормальное чувство коллективности самих себя, почти убивший здоровое чувство эгоизма, собственности.
Эдвард очень метко выразился в отношении самого себя – что он шлюха с расписанием.
Так оно и было.
Секс осложнил общение не только между ними, но между Беллой и ними - сцена, когда Эдвард уже покинул компанию, и замечающий, что у Беллы напряженные отношения с Элис, так как те не знают о чем говорить – о размере его достоинства, о том, как он хорош в постели…
Белле и Элис сложно отыскать новую тему – это трагедия, а говорить о том, что было у каждой из них в постели с Эдвардом – неловко.
Подобные договоренности – что это – выход из положения или кандалы? Причина проблем или их следствие в других сферах жизни подростков?
Может это было их спасением на тот момент… если у каждого из них проблемы с родителями, как у Эдварда – Эсме, которой на него наплевать, Карлайл, отписывающийся от Эдварда кучей справок, рецептов, лишь бы отстал?
Эдварду повезло – он сам не представляет, КАК ему повезло. Он успел спастись первым из этой трясины, что почти поглотила его.
Но остались ли последствия этого пакта в прошлом? Думаю, нет. Они еще долго будут отдаваться эхом в жизни каждого из них.
И Беллу эта договоренность тоже еще будет преследовать – когда у твоего парня такое прошлое, это не забудешь, и то, что она еще будет на него срываться – можно ли это осуждать?
Но прошлое, это прошлое…. Если бы можно было его исправить Эдвард исправил бы, но нет такой возможности… И Белла это понимает, но простила ли она осознания это факта полностью его прошлое? Нет ответа.
Каким вышел оттуда Эдвард?
Порочным – да, развратным – да, еще более сложным, чем от природы – да, помешанным на сексе до сих пор – да, но он за все расплатился сполна, он переродился, на него снизошел этот светлый свет любви и исцелил его.
Можно ли назвать его сволочью, ублюдком, бессердечным подонком ? Нет.
Никак нельзя.
Да, он грубоват, резок, циничен, нетерпелив, но у него есть свой кодекс чести, он лиричен, он очень чувствителен, он добрый, он верный друг, он понимающий и умеющий не осуждать людей.
Его есть за что уважать – за смелость с которой он порвал с прошлым, за отсутствие сожаления по нему, за сохранившееся чистые чувства сочувствия и понимания к своим бывшим друзьям.
Он умный мальчик, и честный – он не обещал Белле невозможного, он сказал ей все откровенно и прямо, про свою натуру, про то, что он сложный и отнюдь не идеальный, но он пообещал, что будет стараться, и он держит обещание, он продолжит совершенствоваться.
И эпилог от Эдварда – рассказывающий о простых вещах в их совместной с Беллой жизнью, (и что немаловажно называющий вещи своим именами) – как они трахаются, просто спят, разговаривают, и о том, как он влюбляется в нее каждый день все больше - это гораздо больше тянет на определение «любовь», нежели пламенные мужские монологи в современных дамских романах.
Это драма, это трагедия, но люди выжили и хотят жить, жить полной жизнью – история о том, как дорого нам дается опыт и как поздно мы понимаем ошибки, но надежда на жизнь остается.
Мой огромный поклон вам за нее – это настоящий бриллиант. smile


Подпись пользователя
Мы постоянно ищем себя, забывая, что главное - уже спрятано внутри нас.

Софи Фэрри, 35 лет, Париж.
 
Ginger_girlДата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 35
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 61


Статус:




О.
Прочитала первую главу... Конечно, мой комментарий будет скудным после Pale-Girl, но мне, правда, нечего добавить. Действительно, очень захватывающе и поразительно.
И теперь я бегу читать The Teenage Angst Brigade.
Валькирия, Спасибо вам за такие неординарные переводы smile


 
KinderDeliceДата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 36
Маг

Группа: Пользователи
Сообщений: 775


Статус:




О боже мой! господь услышал мои молитвы...И авторы соизволили скинуть вторую главу))))

 
Marry^^Дата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 37
Верховный маг

Группа: Пользователи
Сообщений: 187


Статус:




а первая главка почему то пустая sad
 
stuckoДата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 38
Черный плащ

Группа: Пользователи
Сообщений: 162


Статус:




Ох, это просто потрясающая идея)) Спасибо автору за нее и переводчику за то, что донес ее))
Белла здесь необычная и мне кажется даже может найти общий язык с Эдвардом... Еще мне кажется, что он не просто так показал себя Белле... Принимай в читатели и жду продолжение))


 
jano4kaДата: Суббота, 13.11.2010, 21:40 | Сообщение # 39
er

Группа: Проверенные
Сообщений: 504


Статус:




это просто потрясающая история!!!!!!!!!!нет слов!!!!!
Quote
А получилось бы отличное сообщение для «Facebook»:
Лорен Мэллори мертва. Убита при попытке обновить аккаунт мертвого парня. Пуля проделала аккуратный красный тоннель на месте её носа.

я даже не знаю,как охарактеризовать ту Беллу,которая так думает...это так отличается от привычного нам образа "девочки в беде"...
и что же это за Эдвард такой?..кто он?что у него внутри?
надеюсь,что последующие главы прольют свет на происходящее...
девочки,спасибо вам огромное))) Валькирия, перевод отличный, miss_darkness, Женя,твоя редактура бесподобна)))
я в ПЧ;-)))


 
Summer_17Дата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 40
Повелитель вампиров

Группа: Проверенные
Сообщений: 2112


Статус:




перезадей пожалуйста первую гдаву)

Добавлено (01.02.2010, 21:20)
---------------------------------------------
ну пожалуйста перезалей всё таки)

 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 41
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




Ginger_girl, да ладно, любой комментарий ценный для авторов ( в данном случае переводчиков)=))
KinderDelice, о да)видимо, сильно молилась)
Marry^^, сейчас перезалью...
stucko, спасибо, что читаешь)да, такая Белла сильно отличается от Майеровской)
jano4ka, очень приятно слышать такие слова от опытного переводчика вроде тебя *растеклась лужицей по полу*. Я от этого Эдварда тащусь не меньше, чем от твоего "неспящего" wink


Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.

 
orchids_soulДата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 42
*гореть всегда*

Группа: Проверенные
Сообщений: 4199


Статус:




Валькирия, теперь наступил мой черед.. и я просто, хм, наверное преклоняюсь перед твоим искусством переводчика.

Это история удивительна, уникальна!
Читая новую главу, я уже осознавала, чем именно она закончится и каков будет исход, а появление Эдварда только заставило меня укрепиться в моем мнении. Но это было...
... очаровующе. Может ты меня примешь за маньяка, но в этих убийствах и вообще в этих ситуациях, в хаотичных разрозненных мыслях Беллы, произнесенных словах, диалогах, есть что-то... будоражащее, заставляющее остановиться и созерцать.
Невероятные чувства и эмоции, каждая деталь, например в первой главе желтое платье "зависти" и "характерные" коктейли, во второй - фарфоровые совы, задний дворик дома - все это острой кромкой западает в память, каждый раз читая подобные описания деталей и мелочей, ты ожидаешь что они, возможно, позже станут роковыми.
Каждую секунду ты ожидаешь очередного выстрела... словно на волоске от смерти, или, ты танцуешь со смертью. Это завораживающе прекрасно! Потом от этих ощущений становишься словно зависимым.
А Эдвард, ну что же, я прекрасно понимаю Беллу, поскольку я сама религиевед, и знакома с догматами и канонами католической церкви, хотя подобные взгляды ранее нею презирались, потому что они взять из Античности, но все же... он мне в этом плане напоминает Эдварда из моего перевода - прекрасное орудие смерти.
У меня развиватеся смутное сомнение, что название этого рассказа вполне сиволическое для таких людей как "убитый" Майк, для Лорен, Эдварда... когда у тебя есть деньги или власть ты считаешь себя королем, когда ты можешь забрать чью-то жизнь - ты считаешь себя богом.

Валькирия, огромное спасибо за этот великолепный перевод, он бесподобен, и также отдельне спасиб твоей бете, miss_darkness - отличная работа!
Спасибище!


 
jano4kaДата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 43
er

Группа: Проверенные
Сообщений: 504


Статус:




Валькирия, к сожалению,переводчиком "неспящих" являюсь не я,а Yanka)))
я думаю,она была бы в восторге от твоей похвалы!!!что касается этого фика,то я приобщу нашу палату к нему!!!он того стоит;-)))
Валькирия, еще раз спасибо за перевод, miss_darkness, женя,благодарю за редактуру!!!)))девочки,вы отличная команда!!!


 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 44
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




jano4ka, сори, не въехала=)давай, перебирайтесь к нам в психушку=))
Quote (jano4ka)
Валькирия, еще раз спасибо за перевод, miss_darkness, женя,благодарю за редактуру!!!)))девочки,вы отличная команда!!!

о да, мы отлично спелись))


Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.

 
miss_darknessДата: Суббота, 13.11.2010, 21:41 | Сообщение # 45

Группа: Проверенные
Сообщений: 1076


Статус:




Quote (Валькирия)
о да, мы отлично спелись))

это точно))))
я рада, что вам нравится моя работа)) но я, читайте только косметолог...а Настя и без того красавица biggrin
как вам такая аналогия??? biggrin

у меня сегодня что-то мэйл барахлит...но надеюсь третью отредактированную главу вышлю Насте уже завтра)))))


 
ВалькирияДата: Суббота, 13.11.2010, 21:42 | Сообщение # 46
♥ ...carpe diem... ♥

Группа: Проверенные
Сообщений: 210


Статус:




miss_darkness, льстишь и не краснеешь=))главу твою я получила, сегодня выложу)

Переводные:
"The Teenage Angst Brigade"
"The Emperors of Washington"

Меня нет! Уехала во Францию, вернусь в конце августа.

 
jano4kaДата: Суббота, 13.11.2010, 21:42 | Сообщение # 47
er

Группа: Проверенные
Сообщений: 504


Статус:




Quote (Валькирия)
давай, перебирайтесь к нам в психушку=))

Валькирия, дыу...я уже...))))
Quote (miss_darkness)
рада, что вам нравится моя работа)) но я, читайте только косметолог...а Настя и без того красавица как вам такая аналогия???

miss_darkness, biggrin biggrin biggrin biggrin
девочки,а если не секрет,сколько всего глав в этом фике???


 
miss_darknessДата: Суббота, 13.11.2010, 21:42 | Сообщение # 48

Группа: Проверенные
Сообщений: 1076


Статус:




Quote (jano4ka)
девочки,а если не секрет,сколько всего глав в этом фике???

думаю, что все-таки не секрет biggrin
всего 16 глав))))) happy
но главы довольно объемные...и главное содержательные... happy


 
stuckoДата: Суббота, 13.11.2010, 21:42 | Сообщение # 49
Черный плащ

Группа: Пользователи
Сообщений: 162


Статус:




Валькирия, miss_darkness, спасибо большое за продолжение)) Да уж, такого я точно не ожидала... "Именно так я узнал, что люблю тебя; ты обречена быть в центре моего мира, поэтому я собираюсь убить всех вокруг тебя." - вот это признание в любви... Даже боюсь предположить что же будет дальше, поэтому с нетерпением жду продожение)))

 
jano4kaДата: Суббота, 13.11.2010, 21:42 | Сообщение # 50
er

Группа: Проверенные
Сообщений: 504


Статус:




Quote
Белла Свон: можно не причинять никакого вреда
Она такая трусливая и такая дрянь. Не могу понять, почему она дружит с теми людьми, вероятно, потому, что надеется повысить свой социальный статус. Но они не подходят ей.
Она отверткой вытащила железную пломбу из своего заднего зуба, потому что заявила, что он ловит радиоволны. Она верит в пришельцев, но смеется над призраками. Она уродливо и ассиметрично обрезает свои волосы, и когда люди спрашивают ее почему, она ссылается на несуществующую статью из журнала и говорит, что это новая мода.
Она сумасшедшая и дерзкая. Её ждет успех. Она одна единственная для меня.

да он самый настоящий психопат!!!!переубивать всех,окружающих Беллку,для того,чтобы она была его!!!!вот это одержимость!!!!даже представить страшно,на что еще Эдвард может быть способен!!!
Валькирия, miss_darkness, спасибо большое за главу)))перевод и редактура выше всяких похвал;-)))
Quote (miss_darkness)
думаю, что все-таки не секрет всего 16 глав)))))

спасибо за ответ!!!


 
  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:


Easier to run