Форма входа

Горячие новости
Top Latest News
Галерея
Фотография 1
Фотография 2
Фотография 3
Фотография 4
Фотография 5
Фотография 6
Фотография 7
Фотография 8
Фотография 9

Набор в команду сайта
Наши конкурсы
Конкурсные фанфики

Важно
Фанфикшн

Новинки фанфикшена


Топ новых глав лето

Обсуждаемое сейчас
Поиск
 


Мини-чат
Просьбы об активации глав в мини-чате запрещены!
Реклама фиков

Затмевая солнце
Покинув Беллу, Эдвард долго скитался в одиночестве, но в конечном итоге Элис оказалась права – боль стала непереносимой, и он решил вернуться в Форкс, надеясь, что еще не слишком поздно и девушка примет его обратно. То, что ему пришлось узнать о своей возлюбленной, по-настоящему шокировало его...
Ангст, романтика, детектив.

Пожалуйста, можно остаться?
Последняя проверка. Если Кеннет пройдёт её, Байер позволит ему остаться.
НЦ-17

Колония «Орфей-2». Хроники
XXIII век. Земля необитаема. В поисках лучшей доли люди колонизируют пригодные для жизни планеты, насаждая «огнем и мечом» свой уклад и систему ценностей. «Орфей-2» - одна из колоний Второй Волны Миграции, где у власти стоит не Земное Правительство, а Конгломерат Корпораций

О драконе и любви
Беллу обвинили в колдовстве из-за того, что она была невероятно красивой и отклонила ухаживания главного пастора церкви. И решили принести в жертву лишь бы унять дракона, который терроризировал их земли... но что, Если дракон, совсем не дракон. И искал он ту, что снимет чары?

A Court of Beasts and Beauties
Новая версия «Красавицы и Чудовища». Отец Беллы, вторгнувшись в чужое поместье, продает ее жизнь за спасение своей собственной. Вынужденная прожить всю свою жизнь в имении Эдварда, Белла в конце концов понимает, что ее участь более чем приемлема. На земле, пропитанной магией, она скоро узнает, что все не такое, каким кажется.

Кукла
В Форкс падает метеорит, и Эдвард замечает, что поведение Беллы пугающе изменилось.

24 часа
Эдвард, стремясь предотвратить превращение Беллы в вампира, находит возможность снова стать человеком. К сожалению, всего на двадцать четыре часа. Как он потратит это время? Как отреагирует Белла? На что они смогут решиться? Чем закончится этот эксперимент?

Китобой
Мрачный и необщительный, поистине ледяной китобой однажды спасает на корабельной базе странную девушку. Причудливой волею судьбы им приходится делить его лачугу в одну из самых суровых весен в истории Гренландии. А все ли ледники тают?..



А вы знаете?

...что в ЭТОЙ теме можете обсудить с единомышленниками неканоничные направления в сюжете, пейринге и пр.?



...что на сайте есть восемь тем оформления на любой вкус?
Достаточно нажать на кнопки смены дизайна в левом верхнем углу сайта и выбрать оформление: стиль сумерек, новолуния, затмения, рассвета, готический и другие.


Рекомендуем прочитать


Наш опрос
Сколько Вам лет?
1. 16-18
2. 12-15
3. 19-21
4. 22-25
5. 26-30
6. 31-35
7. 36-40
8. 41-50
9. 50 и выше
Всего ответов: 15594
Мы в социальных сетях
Мы в Контакте Мы на Twitter Мы на odnoklassniki.ru
Группы пользователей

Администраторы ~ Модераторы
Кураторы разделов ~ Закаленные
Журналисты ~ Переводчики
Обозреватели ~ Художники
Sound & Video ~ Elite Translators
РедКоллегия ~ Write-up
PR campaign ~ Delivery
Проверенные ~ Пользователи
Новички

QR-код PDA-версии



Хостинг изображений


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: vsthem  
Объект: Эдвард Каллен, известный бабник
Rara-avisДата: Четверг, 13.09.2012, 23:10 | Сообщение # 1
На пути восхождения к свету

Группа: Проверенные
Сообщений: 11260


Статус:
Смайл настроения:






3 место в номинации Лучшая адаптация НЦ

2 место в категории Лучшая адаптация НЦ


Автор: ericastwilight
Ссылка на оригинал: Edward Cullen, aka The Womanizer
Переводчик: Rara-avis
Экс-переводчики Флэшка, wildflower, Ирина Олейник, Splashing_me
Редактор: Rara-avis
Экс-редакторы: Дарья Данилова, Морской_котик, Sirena (25.1), little_eeyore (25.2)
Разрешение на перевод:

Рейтинг: NC-17
Пэйринг: Эдвард/Белла
Жанр: Romance/Drama, Lemon
Cаммари: Семья Эдварда нанимает Беллу Свон, чтобы разбить сердце разбивателю сердец, в надежде на то, что он увидит неправильность своего развратного образа жизни. Белла понимает, что у них слишком много общего, и веселится со своим «объектом».
Примечание автора: Песня вдохновила меня на эту историю. Мне было очень весело писать эту главу, и я думаю, в ней будет много постельных сцен.
Размещение на других ресурсах: разрешения не даю!!!












Дополнительные материалы:

Глава 16. Тантрическое кресло
Глава 27. «Щипцы»
Глава 29. «Балерина»
Глава 31. «Дуга», «Копр»
Глава 39. «Признательный» плейлист Эдварда




Сообщение отредактировал Rara-avis - Воскресенье, 09.04.2023, 22:35
 
◐Dread◑Дата: Пятница, 14.09.2012, 00:17 | Сообщение # 401
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 43


Статус:




Флэшка и остольные переводчики

спасибо интересно читать особенно сейчас!!!!
ждем продолжения !!
и надеемся что скоро его получим!!)))
smile

 
АльоськаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:17 | Сообщение # 402
Человек

Группа: Пользователи
Сообщений: 2


Статус:




Мне очень нравиться этот фанф и перевод вообще супер))) Кстати, именно с Объекта началось мое увлечение фанфиками) Так держать, хвост трубой и тому подобное..... biggrin
Мы все с нетерпением ждем следующих глав)))
 
OlivkaДата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 403
Человек

Группа: Пользователи
Сообщений: 4


Статус:
Смайл настроения:




Девчонки, вы умнички!!!!!!
Я просто балдю от этого фанфика!!!!
 
EGOistka_92Дата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 404
Оборотень

Группа: Пользователи
Сообщений: 90


Статус:




Quote (konfetti)
Мы всё равно ждём!!!Уверена,что глава стоит наших ожиданий!!!

Quote (konfetti)
konfetti, даже не сомневайтесь!

ждем с огромным нетерпением и это только подогревает интерес!!!! я уверана что глава того стоит а может даже и большего =)


 
EGOistka_92Дата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 405
Оборотень

Группа: Пользователи
Сообщений: 90


Статус:




ждем с нетерпением
Wasilisa, а вот про пожарников мне мысль понравилась, главное что в самую точку =)


 
AnnetДата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 406
*The_Sun_One*

Группа: Проверенные
Сообщений: 2376


Статус:




Ох.. И я, наконец, соизволила прочитать wacko
Глава восхитительная!!
Жалко Беллу, но жалко и Эдварда.. Они оба страдают, каждый "о своем"..
Очень нравится здесь поведение Эдварда.. Именно таким нужно быть, бросить все, свернуть горы, ради того, чтобы слезы не текли по щекам любимой..
Заинтриговал конец.. Сложный разговор ждет нас в следующей главе..
С нетерпением жду разговор и главу..
Низкий поклон за шикарный перевод..
wink


 
applesin4ikДата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 407
Человек

Группа: Пользователи
Сообщений: 2


Статус:




Отзыв за субботу (21.11.09):
Дорогие, милые, такие замечательные и талантливые переводчики, спасибо вам огромное за проделанную работу. Это бесценный труд, доставивший, я уверена, и вам и нам, читателям, такое блаженное удовольствие. Не знаю, что могу сказать, даже просто не могу подобрать слова, которые могли бы выразить мое восхищение вашим переводом. Я настолько благодарна вам, что этого не выразить ни одним словом. Мне бы так хотелось поделиться с вами своими переживаниями, всей палитрой чувств, что накрывала меня с головой в течение двух дней, которые я уделила чтению вашего перевода такого замечательно фанфика. Как жаль, что этих слов не увидит автор, не прочитает, да и не поймет. Я сама автор. Я тоже пишу о чувствах между людьми. И я настолько рада, что вы дарите мне возможность учиться у такого прекрасного автора, да что там, у автора – я же не английскую версию читаю, верно?! Нет. Я учусь у вас. Каждое слово, каждые эпитет, каждая фраза, переведенная вами и запечатленная здесь, просто как сладкий кусочек торта. Огромное вам спасибо и низкий поклон за ваше умение. Всем, всем – и автору, и переводчикам, и редакторам. СПАСИБО ОГРОМНОЕ еще бесконечное число раз. И, пожалуйста, радуйте нас почаще своими талантами на страницах Контакта (потому как мы там ждем-дожидаемся smile wink


Подпись пользователя
Я все время писала. Маниакально. Хорошо ли, плохо ли, но продолжая на что-то надеяться. (с) "Калери. Someone Like U."
 
ThrishaДата: Пятница, 14.09.2012, 00:18 | Сообщение # 408
~ Кошка Франка ~

Группа: Проверенные
Сообщений: 2503


Статус:




Понимаю, что тема в общем-то себя исчерпала, но я как "новенькая" случайно наткнувшаяся на все эти словесные баталии не смогла не оставить свой "медячок". Сразу скажу, ввязываться в очередную словесную баталию у меня нет никакого желания и резона, просто элементарно взыграло чувство справедливости.
Сразу скажу, что поддерживаю позицию YuKi_EiRi. И так уж сложилось, что она практически единственная кто высказал то, что думает по этому поводу. Рискну предположить, что были и другие думающие подоным образом, но не рискнувшие ввязаться в словесную перебранку, в виду довольно явно-агрессивной позиции самих авторов-переводчиков.

Quote (Renessaince)
И ли вы считаете мы получаем удовольствие от того, что "дробим" главу и пишем "угрозы" нашим читателям? Полагаю, ответ очевиден. Нет. А работать, как верно выразилась Алиса, "за бездушные просмотры" не вызывает никакого желания.

Простите за навязчивость, но в чем истинно состоит ваш интерес во взваливании на себя столь неприятной вашему естеству работе?! Судя по вашей позиции, вы воспринимаете перевод как некую обязанность, сиречь работу, результатом, т.е. оплатой за которую служат исключительно комментарии "выбитые" (кавычки ваши) со своих читателей. Но в случае, если дело обстоит подобным образом, не надо прикрываться вашими добрыми намерениями и выложить все карты на стол. У всех свои способы поднятия самооценки и ваш способ, как ни странно, увы, не в нове.

Quote (Renessaince)
но еще приятнее было, если бы эти комментарии появлялись сами, а не "из-под палки".

А вот то о чем я говорила чуть выше.

Quote (Renessaince)
Рецензии и критика? Мы бы с превеликим удовольствием их почитали, но как заметила Марина, что и простому "спасибо" "мы радуемся как дети", не говоря уже о развернутых комментариях.

На это тоже есть определенное решение. Уверена вы бывали на небезизвестном сайте «Торрент». Там на такой случай есть простое изобретение – кнопочка «сказать спасибо». Переговорите с администрацией сайта, возможно она пойдет вам на встречу и внедрит сие изобретение и у нас. И овцы будут целы, с волками не знаю, решать вам насколько искренним было ваше предыдущее заявление.

Quote (Renessaince)
Но если я что-то и читаю, то непременно нахожу время написать автору хотя бы пару строк, на которые тоже хочется получить ответ - в этом-то и вся суть форума.

Спешу вас огорчить, суть форума в самом общении и диалоге, но порой о, ужас, бывает ситуации когда просто нечего сказать. Тут конечно есть два варианта, либо все настолько ужасно, что и нечего сказать, чтоб не обидеть автора в конец, либо просто итоговый результат не дает повода добавить что либо. Во втором случае и подойдет то самое пресловутое спасибо. С которым как по мне прекрасно справляется оценка.
У меня самой позиция такова, что я оцениваю всегда (!) только то, что мне понравилось, не имея привычки ставить плохие оценки. Как по мне, то наиболее обидной для вас должна быть ситуация, когда вам бы ставились отвратительные оценки без слова поддержки или оправдания на их счет.

Quote (anyaiv)
Девчонки спасибо, что терпите нас таких читателей. И хочется верить и надеяться, что коментариев и на следующие гавы вам не нужно будет из нас "выбивать"

И тут вы снова кривите душой. Ваше «спасибо» отдает выкупной ценой и мало тянет на искреннюю благодарность. И судя по всему вы не привыкли получать «тапкой по моське». Это безусловно обидно, особенно когда тапка брошена лишь потому, что у самого «пятиборца» было плохое настроение и тут на глаза попался ваш труд. Я знаю о чем говорю, потому смело могу позволить себе возможно немного превосходную форму этого замечания. И это и вправду во сто крат обиднее, чем какое мифическое (в вашем случае и немного раздутое до размеров слона) игнорирование вашего перевода.

Quote (Флэшка)
Но и вы нас поймите, нам хочется общения, диалога, а не тупого перевода вникуда.

Хотите диалога – создавайте СВОЙ мир!!! Перевод это всего лишь преподнесение ЧУЖОГО мира в форме доступной определенному кругу читателей, в частности русскоязычным поклонникам Стефании Майер.

Quote (Hell_in)
Это далеко НЕ все хорошее, что я хотела бы сказать, но ваше затея... с шантажом (ну извините не получается назвать иначе - никак))) просто выбила почву из-под ног...

Согласна с подобной оценкой.

В завершение.
Простите за столь резкий тон, но меня и вправду задело такое «искреннее» шантажирование ни в чем не повинных читателей. Чтобы не возникло никаких вопросов, я честно признаюсь, что фанфикшен меня привлекает слабо, потому если и читаю что либо, то лишь по рекомендации человека, чьему мнению я доверяю. Простите, но ваш труд после таких заявлений мне хочется оценивать меньше всего на свете.
Хотела бы посоветовать, не зарабатывать в дальнейшем вам славу и рейтинг подобным способом, потому как со стороны это смотрится унизительно и недостойно теплой атмосферы сложившейся на форуме. Цените своих постоянных читателей. Тех кто не смотря ни на что вновь и вновь заходит к вам в темку и радуется каждой новой выложенной главе. ОНИ и есть ваше богатство, а не случайно забредшие, повинуясь инстинкту читатели, неделю спустя забывшие о вас, как будто и не бывало. Не оскорбляйте своих почитателей, опускаясь до шантажа, ни они, ни вы не достойны этого. Мое мнение, лишь теплое отношение и искренняя симпатия способны подарить вам радость от так вожделенных вами комментов. И тогда они не будут походить один на другой (неужели фраза «когда же прода?» и «ну позязя выложите хоть кусочек» вызывают в вас всплеск неуемной рабочей энергии?!?! ), а вызывать желание вести диалог, а не только тешить свое самолюбие.
Это всего лишь мнение и в какой-то мере комментарий, которого вы наверное все же не ждали, но на то он и форум. wink

Удачи и вдохновения вам в вашем нелегком труде.




Искусство началось, когда закончилась магия. (М. Фрай)
 
replikeiteДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 409
Оборотень

Группа: Проверенные
Сообщений: 135


Статус:




Пожалуй и я выскажу свое мнение, а то простите, уже подпирает!
Thrisha, зажложила по полочкам ситуацию по поводу коментов, общения, форума и т.п., это еще мягко сказано. Не во всем соглашусь. НО!!! Переводчики где то и зажестили, пытаясь встряхнуть читателей, но совсем не со злым умыслом это было сделано. Мотив у них вполне понятный - растормошить читателей обожаемого ими фика для выполнения их истиного предназначения на форумах - общения, пусть даже это и не будет обсуждением "СВОЕГО МИРА" но ведь по поводу Сумеречной саги тоже общаются, а ведь это "мир созданный не нами"! Они конечно же "не освобождаются от ответственности" от незнания и неопытности в таких делах, но уж как вышло так вышло. Истиный поклонник и учатсник данного форума не сомневаюсь все поймет и простит нашим старательным переводчикам. И ко всему прочему могу добавить только одно: "кому не нравиться пусть идет лесом"!

Девченки, творческих вам успехов!))


 
ФлэшкаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 410
Эльф

Группа: Пользователи
Сообщений: 175


Статус:




Thrisha, а я отвечу.
Quote (Thrisha)
Простите за навязчивость, но в чем истинно состоит ваш интерес во взваливании на себя столь неприятной вашему естеству работе?!

Приведите хоть одну цитату, где мы бы утверждали, что нам неприятно переводить? Не можете? И не говорите тогда.

Quote (Thrisha)
На это тоже есть определенное решение. Уверена вы бывали на небезизвестном сайте «Торрент». Там на такой случай есть простое изобретение – кнопочка «сказать спасибо».

Это, несомненно,замечательная идея, но вы, к сожалению, видимо так и не поняли, чего мы хотели добиться и что у нас, кстати, частично получилось. Целью было растормошить форум. До того, как мы начали вести подобную тактику, на форуме очень мало народу оставляло комментарии. Не только в нашей теме. Мне лично, да и девчонкам тоже, очень приятно учавствовать в обсуждении, дисскуссии, но какая тут может быть вообще полемика, если в темах пусто?
Quote (Thrisha)
И тут вы снова кривите душой. Ваше «спасибо» отдает выкупной ценой и мало тянет на искреннюю благодарность.

Спасибо, доктор Лайтман. Нет, серьено. Кто вам давал хоть малейшее право обвинять кого-либо в неискринности или того хуже - во лжи?
Quote (Thrisha)
игнорирование вашего перевода.

Дело не в игнорировании. Нас всегда читали. С первых глав. Другое дело, что мы видим, что количесво читателей растёт, а значит и аудитория, с которой можно вести диалог. Почему мы должны мириться с тем, что наши читатели молчат? У каждого свои методы: кто-то использует так назваемый шантаж, хотя ей-богу, это смешно - кто не хочет читать, того не принуждают, человек мимо проходит, а если читатель ждет глав с нетерпением и готов к общению, так почему бы не поделиться своим мнением; кто-то вымаливает комментарии. Мы выбирали первый вариант, так как он действенен. Психология.

Quote (Thrisha)
Хотите диалога – создавайте СВОЙ мир!!!

А разве у нас не демократия? Вот вы пишите, я вот не читала, но перевод мне ваш очень нравился. Я всегда оставляла комментарии. ВСЕГДА. А в теме того же фанфикшена Морган - какие там были дебаты, вам ли не знать? А перевод того же "Пари"? Если вам наплевать или вам просто не важет отклик вашего читателя, то это не так для нас.
К тому же, я читала несколько собственных произведений - ну и что, может на СИ и комментируют и общаются, критикуют и т.д, а у нас - шаром покати. Не все имеют эту потрясающую способность - создавать удивительные альтернативные реальности, читая о которых, будто переносишься туда.
Quote (Thrisha)
Простите, но ваш труд после таких заявлений мне хочется оценивать меньше всего на свете.

Значит, это не ваш фик. Если бы вас он увлёк, вам было бы по барабану шантажируем мы читателей или нет. Вам бы он просто нравился. Или не нравился. Качество текста вовсе не зависит от методов, которые мы используем для общения с Читателями.
Quote (Thrisha)
(неужели фраза «когда же прода?» и «ну позязя выложите хоть кусочек» вызывают в вас всплеск неуемной рабочей энергии?!?!

Да, у нас есть и такие комментарии, но есть и многие другие, ради которых действительно хочестся переводить. У нас есть постоянные читатели, аватарки и ники которых мы знаем наизусть и отзывов которых каждых раз ждем с нетерпением. Но вот в чем беда, у нас также есть очень большое количество постоянных читателей, которые читают каждую главу и всё же молчат. Иногда, они всё-таки оставляют свои мимолётные сооьбщения и таким образом мы имеем счастье познакомиться с ними, что-то обсудить.
Quote (Thrisha)
Это всего лишь мнение и в какой-то мере комментарий, которого вы наверное все же не ждали, но на то он и форум.

Вы не первая, и думается не последняя. Мы всегда готовы говорить об этом.
Quote (Thrisha)
Удачи и вдохновения вам в вашем нелегком труде.

Спасибо за это и вам того же.
 
wildflowerДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 411
Человек

Группа: Проверенные
Сообщений: 1606


Статус:




так, а вот теперь выскажусь я, тоже как переводчик этого фика, пусть я на некоторое время от него отстранилась.
Весь этот "шантаж" начался с 12 главы, которую прокомментировали 7 человек словами "Круто! А прода когда?". Но вот чудо: после моего сообщения в 13 главе посыпались комментарии. И не просто проду, а чуть ли не мини-эссе с разбором характеров героев и сюжета. Родился диалог, народ стал высказывать свое мнение, чего собственно мы и добивались.

Я, конечно, очень рада, что у некоторых есть талант создавать свои истории. У меня, к сожалению, его нету. Но это не повод принижать наш труд. И если писатель пишет пусть хоть самую малость и для себя тоже, то с переводом другая история. мы переводим для читателей. И только. Не для себя. И если честно, после вот таких сообщений желание это делать пропадает напрочь. Это один из самых сложных фиков, которые я переводила, и, поверьте, труда вложено не мало...

А насчет

Quote (Thrisha)
и простому "спасибо" "мы радуемся как дети", не говоря уже о развернутых комментариях.

это действительно так.

И еще хочу сказать вот что: мне, не знаю, как девочкам, вообще ни грамма не стыдно за такую тактику (хотя, признаюсь, последние главы не читала, не знаю, по какрму принципу сейчас алиса выкладывает). Так что если вы хотели пристыдить нас, браво за попытку, но у вас ничего не получилось. Такие сообщения приводят в итоге к одному - хуже всем. Переводчики зверееют и теряется желание переводить, вот как в моем случае.


 
ФлэшкаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 412
Эльф

Группа: Пользователи
Сообщений: 175


Статус:




Quote (wildflower)
(хотя, признаюсь, последние главы не читала, не знаю, по какрму принципу сейчас алиса выкладывает)

Алиса в последнее время пай-девочка и уже целых 3 главы только и делает, что благодарит читателей за комментарии. Хотя за 900, а то 1000 просмотров, могло бы быть и больше, чем 100 комментариев)
 
ТэтДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 413
Человек

Группа: Пользователи
Сообщений: 4


Статус:




боже ну когда же будет прода я уже не могу ждать!!девчонки солнышки вы же знаете что мы все вас безумно любим и с нетерпением ждем каждой новой главы)))

Сообщение отредактировал Тэт - Вторник, 24.11.2009, 21:56
 
ФлэшкаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:19 | Сообщение # 414
Эльф

Группа: Пользователи
Сообщений: 175


Статус:




Тэт, милая, планируем в среду выложить. Сейчас оргомная загруженность и страшная нехватка времени, вы уж не обижайтесь. Мы о вас помним)
 
ТэтДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 415
Человек

Группа: Пользователи
Сообщений: 4


Статус:




ВАА!!)))спасибо!!это самый лучший фанфик что я читала это вообще пожалуй лушчее что я читала а читала я немало)))))обожаю вас=** ))
 
Wide_AwakeДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 416
[ глаза цвета кофе ]

Группа: Пользователи
Сообщений: 342


Статус:




я тут сижу и не могу промолчать!
я полностью поддерживаю переводчиков,в их тактике и вобще во всем!
Их вполне можно понять!!!Главы всегда очень большие и со сложным сюжетом!
И когда сидишь трудишься и в ответ получаешь меньше 10 комментов из двух слов....
это обидно я думаю.просто пропадает желание переводить! главное что это(тактика) работает!!!ведь девченки переводят для нас,что бы мы тоже могли иметь возможность прочитать этот фик!они сами и так могут почитать для себя.я вот например не могу читать на английском так,чтобы в таком замечательном переводе.и я очень благодарна всем переводчицам этого фанфика!!!!СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ!я комментриую каждый читаемый мной фик!!!чего и другим советую...
я во многих темах отписывалась по поводу требований "проду"от читателей,которые в первый раз заглянули в тему....и то потому, что закончилось на интересном месте и проды давно не было!это просто неуважение....Помоему лучше уже вобще ничего не писать. Форум для того и форум...чтобы люди общались,делились мнениями. неважно СВОЙ или ЧУЖОЙ мир! все люди на этом сайте связаны Сумеречной Сагой!значит у всех уже есть что то общее smile и каждый автор или переводчик создавая новую тему,думаю расчитывает на общение с читателями, читать их эмоции,предположения,вопросы.... И девченки,я уверена, тоже на это расчитывали и расчитывают! только не все почему то откликаются...я очень надеюсь,что люди будут более активны! я вобще не понимаю КАК МОЖНО ПРОЧИТАТЬ ХОТЬ ОДНУ ГЛАВУ ЭТОГО ФИКА И НЕ ОСТАВИТЬ КОММЕНТ? неужели после прочтения нечего сказать?особенно в последних главах...там так невероятно сюжет закручивается!!!!!я вся как на иголках!!!так переживаю за Беллу и Эда в этом фанфике!!!фик непредсказуемый,никогда даже предположить нельзя,что будет дальше...читатель в постоянном напряжении и ожидании))я просто привязана к фику цепями) все переводчицы этого фика спасибо еще раз!у вас есть ПЧ!пусть их не много,но они ценят ваш труд и всегда готовы поддержать беседу)) =*
Так же хотелось бы отметить что читатели просто не оставили другого выбора,кроме как "выбивать" комменты. Я думаю девченкам и самим неприятно все это,но что делать,когда практически 1000 человек не считает нужным написать хотябы несколько предложений,о своих ощущениях и мнении по поводу новой главы?
Thrisha, вы знаете??
Quote (Thrisha)
И это и вправду во сто крат обиднее, чем какое мифическое (в вашем случае и немного раздутое до размеров слона) игнорирование вашего перевода.

что значит мифическое? вы хотите сказать,что перевод комментит хотя бы половина из всех тех,кто читает?возможно я не так поняла... но поняла я именно так.
Quote (Thrisha)
Перевод это всего лишь преподнесение ЧУЖОГО мира в форме доступной определенному кругу читателей, в частности русскоязычным поклонникам Стефании Майер.
насчет преподнесения чужого мира читателям абсолютно согласна. но разве это значит,что переводчик не имеет право полчить хоть какую то благодарность за свой труд?да,переводчики трудятся по своему желанию,но должна быть отдача от читателей!особенно,когда перевод огромный и сложный(как в нашем случае).

Quote (Thrisha)
Спешу вас огорчить, суть форума в самом общении и диалоге, но порой о, ужас, бывает ситуации когда просто нечего сказать. Тут конечно есть два варианта, либо все настолько ужасно, что и нечего сказать, чтоб не обидеть автора в конец, либо просто итоговый результат не дает повода добавить что либо.

а почему вы не берете в расчет еще один вариант,когда читатель просто не считает нужным отписаться? просто плюет на то,что ему дают?таких читателей очень много у данного перевода!!!и именно для них пишутся сообщения в конце главы,а не для тех ПЧ,которые тут есть!
потому что ПЧ не надо напоминать про форум,они без этого сами сюда зайдут!....
это было мое мнение.возможно оно никого не интересуют.может я зря влезла....у каждого свое мнение на этот счет....но я не смогла промолчать!...
Quote (Флэшка)
Сейчас оргомная загруженность и страшная нехватка времени, вы уж не обижайтесь. Мы о вас помним)

ну ты что? спасибо вобще ,что продолжаете)) перевод всегда отличный,легко и приятно читается.редактура ничуть не хуже)когда сможете-тогда и выложите))
я буду ждать)) обещаю как всегда развернутый коммент))=*
целую всех. ПЧ Бабника))
 
ФлэшкаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 417
Эльф

Группа: Пользователи
Сообщений: 175


Статус:




Wide_Awake, спасибо за поддержу. Ты просто многое сказала из того что я просто опустила. Приятно иметь единомышленников)
 
wildflowerДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 418
Человек

Группа: Проверенные
Сообщений: 1606


Статус:




Wide_Awake, Дианочка, я тебя обожаю

 
moreganДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 419
ЖДИТЕ ЧУДЕС

Группа: Проверенные
Сообщений: 946


Статус:




Quote (Флэшка)
А в теме того же фанфикшена Морган - какие там были дебаты, вам ли не знать?

Е!!!! Меня-то вмешивать в это не надо!!!!
У меня была совсем другая ситуация. Я была против рейтингов, потому что из-за одной масепусенькой сцены должна была идти в другой раздел! Я просто высказала свое мнение и в растройстве заморозила фик АЖ на два дня!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Если учитывать. что прода какая-никакая в то время поступала КАЖДЫЙ день, вне зависимости от того, работает ли ТР или нет, я считаю, что я полностью ПЕРЕД читателями реабилитировалась!!!!

Я не буду вступать на одну или другую сторону.
Шантаж, в любом виде и чтобы он не значил - плохо, но и комментов хочеться...
Я всех понимаю, но меня втягивать НЕ НАДО :)))
Я уже давно не "популярный" автор, меня никто не читает и никто не комментит. Живу в своей групке и никого не трогаю :))))
скандалов мне на век хватит пока smile

А совет: агрессивная политика мне никогда популярности не добавляла.... только "диссукссии", блин, в самой неблагоприятной форме.
Дорогие переводчики, задайте себе вопрос - для чего вы это делаете? Что хотите получить?
В любом случае перевод - адский труд, а все похвалы все-равно достаються автору :((((
комменты рано или поздно закончаться, зато перевод - останеться smile Только вот он все-равно - чужой. И если автор напишет - "Я против", то весь труд пойдет коту под хвост :((((

Как там в песне: Думайте сами, решайте сами...


Гігантська куля повна пари зднялася в небо аж до хмари... Ніяких перешкод нема тепер для нашого ума!
Моя страничка
 
Wide_AwakeДата: Пятница, 14.09.2012, 00:20 | Сообщение # 420
[ глаза цвета кофе ]

Группа: Пользователи
Сообщений: 342


Статус:




кстате в этой теме могут не уузнать biggrin это [Angel_oF_Twilight]
Флэшка, wildflower, я вас обожаю)и всех всех остальных!
да по сути я же права?просто накипело. тем более в тех моментах,где я процитировала Thrisha, думаю моя правота просто светится ярким светом!
я всегда за вас))в любой темке))вы самые лучшие переводчики!=*
спасибо что переводите для нас!

Добавлено (25.11.2009, 14:01)
---------------------------------------------

Quote (Флэшка)
Ты просто многое сказала из того что я просто опустила. Приятно иметь единомышленников)

мне тоже) wink
 
ThrishaДата: Пятница, 14.09.2012, 00:21 | Сообщение # 421
~ Кошка Франка ~

Группа: Проверенные
Сообщений: 2503


Статус:




moregan, Ленусь привет! wink

К остальным авторам-переводчикам - все что я хотела сказать по этому поводу - я уже сказала. Здесь флудить больше нет никакого желания. Позиция ваша ясна, хоть и не понятна.
Весь свой гнев, по поводу и без, выплеснула на своих дорогих девчонок. Хотела вывесить пост сюда, но решила, что одной моей темы хватит для засорения, тем более что судя по всему, кроме тупика на горизонте ничего не маячит. Кому любопытно - можете зайти и обозвать меня нехорошими словами. Моя не расстроится. Моя лишь надеется на понимание. wink
Еще раз простите, если задела чьи-то чувства, но я надеялась на взаимопонимание и взрослый взгляд на вещи, но получила лишь гневные отклики нуверенных в себе людей. Таков уж мой сторонний взгляд на всю эту демагогию.
Еще раз напоследок удачи вам и вдохновения!
Триша.




Искусство началось, когда закончилась магия. (М. Фрай)
 
animeДата: Пятница, 14.09.2012, 00:21 | Сообщение # 422
Маг

Группа: Пользователи
Сообщений: 948


Статус:




Thrisha,

Целиком поддерживаю....комментарии появляются, когда произведение берет за живое.......а произведения , где очень много секса, это очень здорово, и психологизм присутствует......но прочитав все это, находишься в таком ступоре....что понимаешь , что много впечатлений, а написать сложно. Разбирать психотипы не хочется, когда такой секс.....сидишь и просто тащишься.....прошу прощения за выражение......и даже, понимая желания переводчиков....собраться очень сложно.....в такого типа произведениях.....рейтинг устанавливается по просмотру.....остальное, как пойдет.....и не надо обижаться.....я как раз стараюсь отписываться, но даже я это делаю порой через силу........и тоже, как большинсту аудитории хочется просто сказать: "Офигеть....когда прода?"....выглядет , как у ограниченного умственно человека.....но это , как раз то, что я чувствую после прочтения....При этом не сексом одним живо это произведение, оно разноплановое.....и там много всего.....Просто я постаралась объяснить мотивацию читателей ничего не писать......
А шантаж - дело действительно последнее.......


Подпись пользователя
Настоятельно советую прочитать "Психопатия", "ДН"
 
wildflowerДата: Пятница, 14.09.2012, 00:21 | Сообщение # 423
Человек

Группа: Проверенные
Сообщений: 1606


Статус:




девочки, вы нас провоцируете или что, я не совсем понимаю. Уже вроде все отписались, поняли, что бесполезно пытаться навязать другому свое мнение...так нет, опять 25, хоть копируй сообщение, которое было оставлено 7 страниц назад и сюда его вставляй. Чего вы этим хотите добиться?
Quote (anime)
"Офигеть....когда прода?"

а вот как раз это выбешивает больше всего, поэтому правильно, лучше вообще не отписывайтесь, чем ЭТО. у нас нервы целее будет.
А насчет того, что "труд должен быть в радость или что-то вроде". Хорошо, а если он уже не в радость? Мне например, особенно после таких баталий, этот фик из всех, что я перевожу, вообще в последнюю очередь трогать хочется. И что, кинуть? Пусть, как половина висит в незаконченных? А когда увидишь еще главу в 45 страниц, вообще становится очень весело.
честно, не знаю, зачем я все это писала, толку-то...но меня это уже все так за...заколебало.
П.С. Триша, прочитала ваш пост. Судить о людях и их самооценке, основываясь на постах в интернете - дело неблагодарное.
П.П.С. И давайте уж совсем честно. Читатели не оставляют комментарии в большинстве своей только потому, что тупо ЛЕНЬ, а не потому, что нечего сказать


 
moreganДата: Пятница, 14.09.2012, 00:21 | Сообщение # 424
ЖДИТЕ ЧУДЕС

Группа: Проверенные
Сообщений: 946


Статус:




Quote (Thrisha)
moregan, Ленусь привет!

Светик, привет.
В мире нет правды и справедливости, ведь у каждого она своя smile Слова – мои :Р

Так вот… к чему это я… ах да…

Quote (wildflower)
А насчет того, что "труд должен быть в радость или что-то вроде". Хорошо, а если он уже не в радость?

То, что перевод не радует – это плохо. Нужно либо искать себе замену, лидо перенастраивать себя на позитифффффф smile
Попробуйте начать с нового листа, ведь многие читают ваш перевод. Пусть не ВСЕ, но и этих нескольких тоже жалко sad Они же любят этот фанф и преданно ждут проду.

Quote (wildflower)
честно, не знаю, зачем я все это писала, толку-то...но меня это уже все так за...заколебало

Марина, держись! Мой папа в таких случаях говорит: «в жизни каждого человека есть место для подвига, и главная задача этого человека – держаться от него как можно дальше».
Не расстраивайтесь! В любом случае – ВЫ ДЕЛАЕТЕ БОЛЬШОЕ ДЕЛО!!!!! Я раз пыталась перевести главу Солнца полуночи… *падаю на колени и бью чалом!* ВЫ ВСЕ МОЛОДЦЫ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ВСЕ УМНИЧКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Даже если у вас всего ОДИН читатель… представляете, что каждым словом каждой фразой вы делаете его счастливее. Может это совсем маленький человечек, стеснительный и в себе сомневающийся. Он не может придумать оригинальность, а повторять за всеми – стесняется, но даже для него одного ПИСАТЬ СТОИТ. Потому что вы творите чудеса – доставляете радость, а это уже очень-очень много!!!!
Не сомневайтесь! Вам не нужны доказательства в виде комментов, поверьте!!!! Достаточно знать, что ваша робота очень важна для кого-то!!!! Не многие люди могут похвалиться подобным!
ВАМ НЕ НУЖНЫ КОММЕНТАРИИ, потому что вы и так кудесницы!!! Поверьте, если бы это было пусто, то фик бы просто не читали!!!!!!!!!
Я не читаю фанфы уже давно, но хочется сказать всем и от себя и от читателей, которые "отмалчиваются":
И автору, и переводчицам, и бетам ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО! Я точно знаю, что вы делаете мир лучше! Удачи вам любви, процветания и здоровья!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! smile

Quote (wildflower)
И давайте уж совсем честно. Читатели не оставляют комментарии в большинстве своей только потому, что тупо ЛЕНЬ, а не потому, что нечего сказать

а самое обидное то, что дело не в лени а в науке… есть такое правило, пропорция - два из десяти. Она работает ВСЕГДА и ВО ВСЕМ!
Для нашего случая: если фик прочитало десять человек, прокомментят его только двое


Гігантська куля повна пари зднялася в небо аж до хмари... Ніяких перешкод нема тепер для нашого ума!
Моя страничка
 
БеллаСнежкаДата: Пятница, 14.09.2012, 00:21 | Сообщение # 425
Колдун

Группа: Пользователи
Сообщений: 94


Статус:

Клубы:


Quote (wildflower)
И давайте уж совсем честно. Читатели не оставляют комментарии в большинстве своей только потому, что тупо ЛЕНЬ, а не потому, что нечего сказать

знаете, это как раз мой случай... после прочтения море эмоций, хочется сказать спасибо автору/переводчику, начинаю писать коммент... и просто не знаю что написать! sad


 
Поиск:


Помолвка по обмену